Внезапно Чарли вскочил с дикими глазами.
— Ты! — Он трясущимся пальцем указывал на Монта. — Уходи прочь!
Монт услышал свои собственные слова. Это определенно был его голос, но он показался чужим, как будто на магнитофонной записи.
— Твой шлем! — сказал его голос. — Нельзя спать без шлема!
Чарли пошатывался; бесформенный скафандр мешал ему. Он хрипел.
— Прочь отсюда! Исчезни! Теперь я знаю тебя! Тебе больше не удастся дурачить меня!
— Тебе нельзя спать без шлема. — Почему он повторяет одно и то же?
— Не трогай мой шлем! Пусть лежит!
— Тебе нельзя…
— Заткнись! — Чарли попытался отступить, но в палатке было слишком тесно. — Это ты во всем виноват. Во всем! Без тебя я не вернулся бы сюда. Без тебя мы не наделали бы столько глупостей. Без тебя Хелен была бы жива!
Слова острым ножом врезались в мозг Монта.
— Чарли, я тоже потерял жену…
— Умно! Очень умно! Вне всякого сомнения! Ты хотел избавиться от- нее, грязный убийца!
— Чарли…
— Убирайся! Исчезни! Я тебя предупреждаю!
Монт хотел отойти, но стоял, как вкопанный. Если бы он мог ясно мыслить и освободиться от давления, приковавшего его к месту!
— Я больше не вынесу! — Чарли согнулся и стал похож на отвратительное доисторическое животное. — Я больше не вынесу!
— Подожди, Чарли! — Чарли? Нет, это не тот Чарли Йенике, которого он знал!
И вдруг бывший Чарли Йенике напал на него! Первый яростный прыжок сбил Монта с ног, и он тяжело ударился оземь. Чудовищно сильные руки сомкнулись на его горле. Чарли зарычал, как дикий зверь.
— Я убью тебя! Убью! Убью!
Монт рванулся и изо всех сил ударил Чарли в висок. Руки на его горле разжались. Монт одним рывком столкнул лежавшее на нем тело, вскочил и пнул Чарли ногой.
Чарли закричал таким истошным голосом, что Монт был не в силах его выносить. Он опустился на колени рядом с Чарли, схватил его за горло и сдавил.
Крик прервался.
— Ты назвал меня убийцей, ты, жалкая тварь?
Он сдавил крепче. Глаза Чарли полезли из орбит.
Потом Монт услышал голос, свой второй голос, что-то тихо нашептывающий.
Он оторвал руки от горла Чарли, как будто их обожгло огнем.
— Чарли! Чарли!
Чарли хватал ртом воздух и растерянно оглядывался вокруг измученным взглядом — Монт еще никогда такого не видел — взглядом, который одновременно выдавал, что Чарли совершенно нормален душевно.
— Помоги мне! — хрипло прошептал Чарли. — Пожалуйста, помоги мне!
Монт приподнял его, ухватил поудобнее под мышки и поставил на ноги.
— Чарли, я не понимаю, что случилось! Я ничего не соображал. Надо уходить отсюда! Прямо сейчас! Сию минуту!
— Да, помоги мне…
Они вместе, покачиваясь, вышли из палатки под серые потоки дождя. Они не знали, куда шли и зачем. Они потеряли все, даже надежду.
Они знали только, что должны уходить отсюда прочь.
Быстрее, пока не поздно.
Как два бесформенных чудища, они, спотыкаясь, брели сквозь дождь, бежали, падали, ползли в истекающий водой темный лес и исчезли в нем.
Там, где только что страдали два землянина, теперь лежала пустая поляна, на которую потоком лил дождь.
Пустая поляна, погасший костер и два забытых шлема…
Бежать!
Монт чувствовал удары пульса в висках. Вдыхаемый воздух опалял, обжигал, иссушал легкие; грудь вздымалась с тяжелым хрипом. Он спотыкался, падал, заставлял себя подниматься и бежать дальше.
Бежать!
У него не было цели. Он бежал прочь от проливаемой насквозь дождем поляны, прочь от длинноруких теней мердози и волкоподобных бестий, крадущихся в ночи.
Он бежал от самого себя.
Бежать!
Древний лес вокруг него превратился в непроницаемую стену; ему нужно к воздуху и свету. Прутья, ползучие растения и заросли кустов хватали его за сапоги. Он почти не видел. Даже свинцово-серое небо было невидимым. На всем свете не осталось ничего, только сумасшедшее бегство и бессмысленный приказ бежать дальше и дальше, всегда, вечно.
Он неясно чувствовал, что за ним движется другое тяжелое тело, слышал топот сапог по грязи и полузадушенный хрип.
Он вырвался из леса в полусвет исчезающего дня. Сквозь завесу серебристого дождя он увидел коричневую, вздувшуюся реку. Она прорывалась меж крутых скалистых берегов и пенилась, натыкаясь на скалы. Вода была черной, как грязное масло; только у скал в воздухе взлетала пена и белыми хлопьями падала на воду. Шум реки, казалось, заполнял весь мир.
Реку надо было пересечь. Это было чудовищно важно для него — попасть на другой берег. Но как? Плыть в космическом скафандре? Не может быть и речи — он камнем пойдет на дно. Даже без него ему не переплыть такой сильный поток.
Он остановился и упал на колени, хватая ртом воздух. Чарли, качаясь, вышел позади него из-за деревьев и, хрипя, пластом упал на землю.
Он каким-то чудом снова поднялся на ноги и медленно пошел вверх по реке, всматриваясь в воду. Сквозь дождь просвечивали в воде камни. Шум воды наполнял воздух. Каждый атом в нем знал только одну цель:
Он шел дальше, прищурив глаза от дождя. Ставший бессмысленным скафандр он тащил на себе, как черепаха свой панцирь.
Вон там! Он прищурился. Впереди река становилась шире, так как берега стали глинистыми. Из пенящейся воды вздымались большие обломки скал, образуя цепочку между берегами. Река неслась с бешеной скоростью” но была неглубокой. Он мог перебраться от одного камня к другому — если не соскользнет и не оступится…
Ну, этого он не допустит.