- Гермиона, а что ты написала Гарри? - Джинни уже давно составляла компанию пытающейся читать Гермионе, и та, наконец, оставила свои безуспешные попытки и отложила книгу.
- Я написала, что очень жду его на обед в штаб ОД, и чтобы он не поленился натянуть на себя перед выходом парадную мантию. Как думаешь, он догадается?
- Это же Гарри, я уверена, он ничего не заподозрит! - горячо заверила девушку Джинни и перевела разговор на тему косметических чар, скрывающих её веснушки.
* * *
Гарри с подозрением смотрел на пергамент, полученный от подруги. До обозначенных в письме двух часов по полудню оставалось ещё немного времени, но что-то подсказывало ему, что дожидаться Драко дома не имеет смысла, и юноша поплелся наверх искать требуемую Гермионой парадную мантию, в глубине души сомневаясь в самом факте существования таковой в его гардеробе.
После непродолжительных поисков так и ненайденной мантии Гарри натянул на себя выходной маггловский костюм и, убедившись, что в запасе есть ещё около получаса, прямо в одежде улегся на кровать и развернул газету. Маггловские новости ничем не отличались от новостей магического мира. Необъяснимые катастрофы одна за другой обрушивались на Англию и постепенно распространялись на континент, бесследно исчезали не только отдельные люди, но и целые семьи и даже дома. По всей стране происходили ужасные и необъяснимые вещи. Необъяснимые для многих, но только не для Гарри Поттера.
Сегодняшнее число, как ему и было положено, высилось в углу первой страницы. Гарри заметил его только когда закрыл газету и уже хотел отбросить её куда-нибудь в сторону стола, чтобы оправдаться перед Драко чем-то вроде «само упало». Собственно так он и поступил, но тревога, явственно читавшаяся до этого на нехарактерно бледном лице, сменилась понимающей улыбкой. Напряжение понемногу спало, и даже головная боль стала заметно меньше, и когда Гарри вышел из дома, его походку можно было назвать бодрой, а настроение приподнятым, не смотря на внутреннюю опустошенность.
* * *
- Сюрприз!!! - закричали сразу со всех сторон, как только Гарри возник посреди когда-то по- гиффиндорски алой, а сегодня отличающейся фантастическим многоцветием, гостиной.
- С Днем Рожденья! Счастья! Здоровья! - казалось юные волшебники соревновались, кто громче поздравит своего лидера и надрывались, не жалея ни своих голосов, ни чужих ушей.
Поздравления обрушились на именинника бесконечным потоком объятий, поцелуев и дружеских рукопожатий, и даже когда друзья все же немного успокоились, пожелания счастья все равно продолжали звучать со стен, где висели заколдованные плакаты.
Ребята, наконец-то дождавшиеся виновника торжества, незамедлительно приступили к откупориванию бутылок со сливочным пивом. Невилл вопреки обыкновению даже не пробовал приближаться к выпивке и выглядел взволнованным, но Гарри не обратил на это никакого внимания. Мысли его крутились вокруг совершенно другого человека, отсутствующего среди веселящейся толпы волшебников. Гермиона дернула его за рукав, увлекая от поглощенных весельем друзей.
- Где Драко?
Гарри не ответил, но по его растерянному лицу Гермиона тут же поняла, что он пребывает в абсолютном неведении относительно местонахождения слизеринца. Растерянность сменилась сосредоточенностью и даже напряжением, а взгляд стал каким-то отрешенным.
«Гром! Отзовись, где же ты?!»
- Гарри, - позвала друга Гермиона, но он, казалось, не услышал её, - Эй, Гарри, что с тобой? - повторила она громче.
- Я оставил его со Снейпом, какой же я идиот! Извинись перед ребятами, мне срочно надо идти, - но не успел он сделать и шага, как прямо в раскрытое окно влетел черный филин. Он величественно спланировал на плечо Гарри и выронил конверт в его протянутую руку.
- Как его пропустили охранные чары? - Гермиона с недоверием смотрела на птицу, сидящую с невозмутимым видом.
- Так же, как и всех остальных, не пытающихся пронести яды и проклятые артефакты, - успел пояснить Гарри, прежде чем из конверта на его ладонь выпала тонкая серебряная цепочка и, как только металл коснулся кожи, все трое (Гарри, цепочка и продолжавший сидеть на его плече филин) бесследно исчезли.
27. В гостях у сказки.
Знакомый рывок в районе живота и через считанные мгновения Гарри почувствовал под собой твердую землю. Собственно говоря, по твердости это скорее напоминало камень, а увидеть, на что все-таки он приземлился, Гарри не смог, так как его окружала абсолютная и беспросветная темнота. Нахальный филин, все это время преспокойненько просидевший на надежном плече гриффиндорца, почувствовал, что его путешествие закончено и улетел в неизвестном направлении, тихо шелестя крыльями. Гарри подобрал несколько неприглядных эпитетов для коварной птицы, которая без сомнений, в отличие от самого Гарри, знала, куда ей лететь, но озвучивать их не стал, мало ли кто услышат. Попробовал аппарировать - не получилось.
Несколько минут Гарри прислушивался к темноте вокруг и щемящей пустоте там, где обычно был голос Драко. Металл холодил палец без каких-либо признаков жизни, как совершенно обычное кольцо. Но, возможно, слизеринец был без сознания и мог очнуться в любой момент, поэтому Гарри не оставлял попыток связаться с ним.
Воздух в неопознанном помещении был сырым, холодным и оставлял привкус плесени, что наводило на мысли о подземельях. По крайней мере, именно так пахло во владениях слизеринцов в Хогвартсе. Выждав ещё немного, гриффиндорец проявил отвагу и решился зажечь на конце волшебной палочки небольшой огонек. Инстинкты не обманули его: стены без окон, покрытые серовато-зеленой пленкой плесени, были олицетворением того, как должны выглядеть уважающие себя подземелья.
Немного осмотревшись среди кривых теней, отбрасываемых на стены им самим, Гарри осторожно двинулся по пустому коридору, выбрав сторону наугад. Пройдя совсем немного, он оказался у развилки и попробовал определить стороны света, но заклинание компаса не работало. Он вспомнил, как когда-то, в совсем других подземельях, Драко говорил, что такое бывает в фамильных замках. Ну, Малфой, конечно, говорил только о своем замке, но, скорее всего, это было распространенным явлением.
Коридор уходящий налево в этом месте заметно расширялся, а второй, изгибающийся под непостижимым углом, напротив сужался. Немного подумав, Гарри выбрал более широкий тоннель, который, как ему показалось, имел меньше шансов завершиться тупиком. Новых развилок не было, зато через какую-то сотню метров появилось препятствие в виде старых доспехов, сваленных в огромную кучу и блокирующих проход. Все попытки убрать их заклинанием ни к чему не привели.
- Понятно, придется растаскивать вручную, - без энтузиазма изрек Гарри и поднял ближайший к нему кусок железа, напоминающий металлический панцирь.
Жестянка была категорически против такого обращения и, дернувшись в руках гриффиндорца, выскочила, как живая. Остальные фрагменты старинной брони так же оживились и начали перемещаться, с неприятным скрежетом царапая каменный пол. Нехорошее предчувствие пробежало по спине юноши стайкой мурашек, но делать было нечего, и он с мрачным интересом наблюдал, как доспехи собираются в пустотелых рыцарей воинственной наружности.
- Неужели вы сможете кого-то остановить?
Доспехи, наконец-то полностью собранные, выглядели оскорбленными, и, строго говоря, не без оснований - за три сотни лет, проведенных в этом подземелье, им удавалось останавливать всех незваных гостей без исключений, но те очевидно не были Гарри Поттерами и не увлекались маггловскими боевиками. Пусть магия и была бессильна против зачарованного металла, зато одной пулеметной очереди оказалось достаточно, чтобы покореженные обломки ровным слоем покрыли пол. Гарри отбросил к стене свежеенаколдованное оружие, здраво рассудив, что таскать с собой эту боевую единицу не практично, и двинулся дальше, готовый к новым сюрпризам.
Долго ждать не пришлось, за следующим же поворотом обнаружилась сетка из серебристых лучей, отливающих то розовым, то бирюзовым цветом. Обычные проклятья, хоть и сплетенные в странный магический узел, были хорошо знакомы гриффиндорцу и рухнули под его напором довольно быстро. Та же