казнить Эспена.

       Королева была совершенно согласна с королём, а это случалось не так уж часто.

       И вот, когда вечером Эспен привел стадо в замок, король сказал ему, что сегодня его казнят.

       Эспен очень удивился.

       — Это несправедливо,— сказал он.— Я исправно пас заячье стадо, и теперь вы должны не казнить меня, а отдать мне в жёны свою дочь.

       — Пустяки,— ответил король,— сказал казню, значит, казню. Я король, и моё королевское слово неизменно. Разве вот что: если ты сумеешь наговорить целую бочку лжи, да так, чтобы ложь через край потекла, тогда я тебя, пожалуй, помилую.

       — Ну, это проще простого! — сказал Эспен.— Прикажите только выкатить бочку.

       И он стал рассказывать обо всём, что с ним было: как он пошёл наниматься в пастухи, как встретил на дороге старуху, которая прищемила себе нос, как он помог ей вытащить нос и в награду за это получил волшебную дудочку.

       Все очень смеялись над небылицами, которые сочинял Эспен.

       — И вот,— рассказывал Эспен,— пришла ко мне первая фрейлина королевского двора и стала просить эту дудочку. Ей так хотелось получить эту дудочку, что она даже согласилась прислуживать мне и сняла с меня сапоги — сперва левый, потом правый!

       — Неправда! — закричала фрейлина.

       И все придворные закричали:

       — Неправда!

       — Ну, может быть, сперва правый, а потом левый! — сказал Эспен.

       — Неправда! Неправда! Он всё лжёт! — кричала фрейлина чуть не плача.

       — Да ведь мне и велено говорить неправду,— сказал Эспен.— Целую бочку надо наполнить ложью! Слушайте-ка лучше, что было дальше. На другой день явилась ко мне принцесса. Чтобы получить волшебную дудочку, ей пришлось набить и раскурить мне трубку...

       — Это ложь! Как ты смеешь! — закричала принцесса.

       — Ну конечно, ложь,— сказал Эспен.— Правдой бочку не наполнишь, вот я и плету невесть что... А потом пришла ко мне сама королева...

       — Кажется, бочка уже совсем полна,— сказала королева, с беспокойством погляывая на Эспена.

       — Э, нет, еще далеко не с верхом,— сказал король.

       — Ну, раз не с верхом, надо ещё врать,— сказал Эспен.— Так вот, пришла ко мне сама королева. Торговалась она и рядилась, словно на базаре, и всё-таки пришлось ей выложить триста талеров и вычистить мне куртку.

       Все придворные так и замерли, а Эспен как ни в чём не бывало спросил:

       — Ну, как там — полна уже бочка?

       — Полна, совсем полна,— поспешно сказал король.

       — Нет, нет, еще не с верхом,— решительно сказала королева.

       Эспен почесал затылок.

       — Что бы мне ещё придумать? А, знаю!

       После всех пришёл ко мне король. А как раз в это время на лугу паслась его белая лошадь...

       — Стой! Стой! — закричал король.— Не видишь, что ли, ложь через край льёт!..

       Так и пришлось королю отдать принцессу за простого пастуха, да в придачу ещё подарить половину королевства, чтобы жил там Эспен Лежебока как ему вздумается, а на его королевскую половину и не заглядывал.

' Плут '

 Жил-был Плут. Он только и делал, что плутовал, хитрил, обманывал, лукавил, одним пускал пыль в глаза, других обводил вокруг пальца, третьих водил за нос, словом, никому не давал покоя.

       А правил той страной король, который и вовсе ничего не делал.

       Как-то раз шёл Плут по дороге и встретил короля.

       — Куда ты идёшь, Плут? — спрашивает король.

       — Да вот ищу, кого бы обмануть.

       — А ну-ка, обмани меня! Что, берёшься?

       — Куда там! — говорит Плут.— Шуточное ли дело — обмануть самого короля! А я к тому же самые свои лучшие плутни оставил дома.

       — Ну так сходи за ними. Очень хочется мне посмотреть, такой ли ты ловкий плут, как говорят люди. Ну, ступай, ступай, а я тебя здесь подожду.

       — Боюсь, долго вашему величеству придётся ждать. Хожу-то я не так быстро, как плутую.

       — А я тебе дам своего коня и седло,— сказал король.

       — Да я и сесть- то на коня не умею. Конь ведь не пень!

       Но королю очень уж хотелось, чтобы Плут показал ему свои плутни.

       — Мои слуги подсадят тебя,— сказал король,— ну а там уж ты как-нибудь доедешь!

       Плут почесал затылок, подумал и сказал:

       — Ладно, так и быть, подсадите!

       Кое-как влез Плут на коня и затрусил по дороге.

       Ну и потешалась же королевская свита, глядя ему вслед! А король — тот прямо до слёз смеялся. Да и было над чем! Плут дрыгал ногами, размахивал руками, заваливался то на один бок, то на другой — вот-вот свалится, только неизвестно, на какую сторону.

       Но едва только он скрылся с королевских глаз, как сразу дело пошло у него на лад: он хорошенько уселся в седле, пришпорил коня и во весь опор поскакал в город, словно он украл коня и за ним гналась погоня. И это было не далеко от правды, потому что в городе он продал королевского коня вместе с королевским седлом, а сам вернулся домой пешочком, но зато с кошельком, доверху набитым монетами.

       Между тем король всё прохаживался взад и вперёд по дороге, поджидая Плута с его плутнями. То и дело он принимался смеяться, вспоминая, как Плут переваливался с боку на бок, сидя в седле. Ну прямо мешок с песком, а не наездник!

       Однако время шло, а Плут не возвращался.

       Вот уже солнце скрылось за лесом, стало совсем темно, а Плута всё нет и нет.

       Тут наконец король понял, что Плут попросту обманул его и увёл у него из-под носа коня.

       Король очень рассердился. Слыханное ли это дело, чтобы Плут без всяких плутней обманул самого короля!

       «Завтра же его казню»,— решил король.

       А Плут так и думал, что король, конечно, не спустит ему такой проделки.

       Но так как дома все плутни были у него под рукой, он не очень-то боялся королевского гнева.

       На другой день, с утра, Плут развёл огонь в очаге и принялся варить в котелке кашу.

       И чуть только он услышал, что к его дому приближается король со своей свитой, он вынул горячий котелок из печки и поставил его на деревянный чурбан. А сам присел тут же на корточки и стал помешивать кашу ложкой.

       Король распахнул дверь и, увидев, что Плут варит что-то на деревянном чурбане, так удивился, что даже забыл, зачем пришел.

       — Послушай, Плут, что это ты делаешь? — спросил король.

       — Варю кашу,— ответил Плут как ни в чём не бывало.— Если ваше королевское величество подождёт немного, я смогу угостить дорогих гостей.

       — Погоди,— сказал король,— как же это ты варишь кашу без огня?

       — А на что мне огонь? — ответил Плут.— В этом котелке всё что угодно сварится без всякого огня, только успевай помешивать, чтобы не пригорело.

       И Плут принялся старательно ворочать ложкой в котелке.

       Король прямо глазам своим не верил. Он собственноручно приподнял крышку и заглянул в котелок. Верно, каша была совсем горячая и от неё шел вкусный пар.

       — Послушай, Плут,— сказал король,— продай мне этот котелок. Я дам тебе за него сто талеров.

       — Э, нет,— сказал Плут.— С этим котелком я словно король живу! Дрова покупать не надо, колоть-пилить тоже не надо... Помешивай ложкой в котелке — вот и вся забота!..

       Королю очень не понравилось, что кто-то ещё, кроме него, живёт по-королевски. И он так рассердился, что даже вспомнил, зачем пришёл к Плуту.

       — Вот что, Плут,— строго сказал король,— не забывай, что ты передо мной провинился. Я прекрасно понимаю, что вчера ты обманул меня, когда сказал, что оставил свои плутни дома. Они, конечно, были при тебе. Но я готов забыть старое, если ты продашь мне этот котелок. А не то я сейчас же велю тебя казнить.

       — Ну, тут уж выбирать не приходится,— сказал Плут.— И не хочешь, а согласишься. Ладно, бери котелок за сто талеров. А в придачу к нему я ещё и чурбан могу дать.

       — Чурбан мне не нужен,— сказал король.— Чурбанов у меня и так довольно. Пусть тебе остаётся.

       Король вернулся во дворец и сразу позвал гостей со всего королевства к себе на пир. Он собственноручно поставил горшок на пол посреди зала и приказал все кушанья варить тут же, при гостях, в волшебном котелке.

       Гости были очень удивлены. Они даже подумали, что в голове у короля не всё в порядке, и потихоньку посмеивались над ним.

       Но король не обращал на это никакого внимания. Он ходил вокруг горшка, собственноручно помешивал в нём ложкой и приговаривал:

       — Смейтесь, смейтесь! Вот увидите, всё сейчас сварится.

       Но, разумеется, ничего не варилось, и в конце концов король догадался, что Плут опять сплутовал.

       Тут уж король совсем вышел из себя. Он тотчас отправился к Плуту, чтобы казнить его на месте.

       А Плут стоял на крылечке и точно поджидал короля.

       — Ну, что, котелок-то у тебя не варит? — спросил Плут.

       — То-то и есть, что не варит,— сказал король.— Ты опять меня обманул! Теперь я вижу, что ты изрядный плут. Только больше тебе уж не придётся плутовать.

       С этими словами король выхватил меч и хотел уже отрубить Плуту голову.

       — Подожди, подожди, — воскликнул Плут.— На этот раз я совсем не виноват. Я же говорил, что надо взять и чурбан. В нём весь секрет. А без чурбана, конечно, в этом котелке даже простой каши не сваришь.

       — Да не врёшь ли ты опять? — спросил король.— Может, это всё твои плутни?

       — Какие ж тут плутни? Всякому понятно, что на полу ничего сварить нельзя. Вся штука в чурбане. Без него ничего не выйдет.

       — Сколько же ты хочешь за этот чурбан?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату