К тому же для полной иллюстрации описываемых техник я привожу в конце книги манифест из своей повести
«Краттеры», который выписан мною полностью в этой технике...
Тебе остается лишь внимательно изучить его и промоделировать в своих собственных выступлениях.
Везде где ты наткнешься на возможные непонятки, у тебя есть несколько вариантов словарей - обычный словарь русского языка Ушакова или Ожегова, словарь вирианских терминов на сайте, книги по НЛП и другие...
На крайний случай - просто напиши мне.
Однако, поскольку, приобретая эту книгу, ты уже был в курсе что это материал для продвинутых - ответственность за его понимание и применение - целиком лежит на тебе.
Так что - дерзай!
В Библии это очень частая схема убеждения, которая иногда выглядит как «Ибо сказано.»
Эта схема вводит в речь выступающего Причину Высшего Уровня, поскольку предполагает ссылку на слова некоего Незыблемого Авторитета как на аксиому.
В результате у слушателей или читателей создается ощущение «припечатанности», неизменности того, о чем говорится.
В обычной речи техника может применяться в двух основных вариантах:
А. Шутливо перефразирующем:
«Ибо сказано: «Да убоится сотрудник начальника своего».
Шутка - идеальный «троян», который позволит вам отмазаться от многих каверзных вопросов просто отшутившись подобным образом.
Проверено лично, что если ответ звучит с применением подобной техники и с полновесными «Вокальными Троянами», то повторных вопросов, как правило, уже не поступает.
Почему?
Потому что так СКАЗАНО! :)
Б. Афористичном, привлекающем в качестве аргумента универсальный, общечеловеческий опыт.
Для этого цитируется реальный фрагмент из Библии и привязывается к контексту серьезного выступления как любая другая цитата по делу.
Инверсия - это изменение нормального порядка слов в предложении для усиления и придания определенной торжественности, поэтичности и важности тому, что говорится.
Инверсия в Библии - самое обычное дело. Сказуемые идут перед подлежащими, определения после определяемых слов и так далее.
Учебный пример из моей повести (см. в конце книги):
«МАЛО ЛИ ГОРЯ Я ПРИЧИНИЛ 'ЕМУ', ВЛИВАЯ В ГОРЛО ЕРЕТИКАМ РАСПЛАВЛЕННЫЙ СВИНЕЦ ОТ 'ЕГО'
ИМЕНИ?
Без инверсии это выглядело бы так: «МАЛО ЛИ Я
ПРИЧИНИЛ 'ЕМУ' ГОРЯ, ВЛИВАЯ РАСПЛАВЛЕННЫЙ
СВИНЕЦ ОТ 'ЕГО' ИМЕНИ В ГОРЛО ЕРЕТИКАМ? Чувствуете разницу?
Если нет - произнесите оба отрывка вслух.
Инверсия в частности меняет местами «тему» (то, что уже известно) и «рему» (новое), позволяя таким образом выдать известное за неизвестное и придавая речи скрытую музыкальность и ритмику.
Вот чисто учебный пример темы-ремы:
Прыгнула в пруд ЛЯГУШКА (рема: лягушка) Лягушка прыгнула В ПРУД (рема: в пруд) Лягушка в пруд ПРЫГНУЛА (рема: прыгнула)
Как видите, с помощью инверсии можно выразить целую кучу тонких оттенков смысла, провести скрытое (дав его как тему, а не рему), внушение и приковать внимание слушателей и читателей к тому, к чему вы хотите его приковать.
Так что если с вас требуют долг, то вместо:
«Вы не получите ваше БАБЛО!»
Агрессивнее будет сказать: «Вы свое бабло НЕ ПОЛУЧИТЕ!»
Очень сильная конструкция, применяемая для некритичной аргументации.
«Ибо если.» - это, говоря языком НЛП, «подстройка» к тому, что было сказано или сделано оппонентом.
«То как.» (или аналоги этого) - это следующий за подстройкой этап «ведения» - «сократовский» или риторический вопрос, который не опровергает сказанное прямолинейно, а позволяет самому оппоненту задуматься над тем - а не напорол ли он чушь?
Пример - в самой Библии и в тексте «Манифеста» в конце этой книги.