или иному народу неразумно. И я не уверен в том, что в первом веке до нашей эры у кельтов вообще была письменность.

Гарри уперся подбородком в сплетенные пальцы.

- Ну вот, опять.

- Что опять? - заинтересовался Северус.

- Опять ты все обо всем знаешь.

У Северуса вырвался смешок.

- Не переживай по этому поводу. Это результат того, что «Жертвенник» был переведен Принцем. Сейчас я не помню непростительно много о победоносной истории предков моей матери, но в свое время я знал о них все возможное. Я же единственный наследник. Насколько ты помнишь, моя мать даже назвала меня в честь Принцев… С чего ты так удивленно на меня смотришь? Дилекта рассказывала тебе об этом. Очищение в суровости, о чем нам так скромно поведал автор сего творения, есть не что иное, как девиз рода Принцев. На латыни это звучит как ин северитате пурификацио.

- А, - сказал Гарри. - А-а. Ну да. Драко же…

Гарри замолк, наблюдая за Северусом. Опущенные плечи и сложенные руки как ничто выдавали его настроение.

- Это уникальная книга, - сказал Северус. - Не только в плане исторической ценности. Ее можно назвать первым учебником по Чарам, при этом она появилась за пять или шесть веков до того, как Мерлин изобрел палочки. Так колдовали две с половиной тысячи лет назад, - Северус погладил страницу. - Маги считали, что невозможно сотворить волшебство, не пожертвовав при этом что-либо в ответ. Например, чтобы испугать врага, необходимо было сжечь восемь перьев живого петуха. Это первая строка «Жертвенника».

Северус пролистал книгу дальше и ухватил двумя пальцами последнюю четверть страниц.

- Вот весь «Жертвенник», - сказал он. - Все остальные главы, клятвы, очищение, принципы - это труды переводчиков. Два с половиной тысячелетия назад был не такой уж и большой выбор заклинаний.

Гарри задумчиво кивнул.

- Третья глава, принципы, целиком написана моим предком, - тихо сообщил Северус. - Он пытался вывести принцип, в соответствии с которым приносились жертвы. Живые или умерщвленные, животные, растения или люди, сжечь или зарыть…

Гарри снова кивнул.

- Этой работе он посвятил, вероятно, большую часть своей сознательной жизни. В особняке до сих пор хранятся некоторые его черновики, - голос Северуса приблизился к шепоту.

Книга была еще открыта, но Гарри даже не надо было вспоминать, как выглядит обложка: с одним- единственным словом на ней и единственным символом; Гарри много раз видел титульный лист - там под названием книги было добавлено: «Очищение в суровости». Теперь Гарри знал, что это означает. Тем не менее…

Гарри окликнул Северуса, и тот повернул голову.

- Как звали твоего предка? В книге нигде не указано ни имя автора, ни имя переводчика.

- Гаспар Принц, - сказал Северус. - Каждого четвертого или пятого моего предка мужского пола по материнской линии звали либо Гаспаром, либо Каспером, либо Веспером. В честь Веспера Принципа, принявшего в род дементора.

* * *

Камин полыхнул дважды. Однако, спускаясь по лестнице, Гарри сначала заметил только одну гостью. Из кухни, обеспокоенная и так привычно нахмуренная, быстрыми шагами появилась Гермиона.

Гарри кинулся ей навстречу, неловко оступившись по дороге, но удержавшись за перила; Гермиона укоризненно улыбнулась. Он восхитился, как знакомо выглядела эта улыбка и как он по ней, оказывается, скучал, стиснул, домчавшись, Гермиону в объятиях, и та со смешком пискнула.

- Я вижу, ты в порядке, - сказала она, осторожно выбираясь из кольца его рук.

Гарри обратил на нее самый недоуменный взгляд.

- О, не надо этого выражения! - воскликнула Гермиона. - Меня захватила в Англию мисс Дойл. Ты же не думаешь, что она пребывает в неведении относительно твоих приключений!

- Мисс Дойл? Дилекта? - переспросил Гарри.

Со стороны кухни послышались женские шаги, Гермиона обернулась.

- Дилекта, конечно, здесь, - сестра Северуса, попытавшись вручную отряхнуть маггловские брюки, вышла в холл (выросший живот заставлял ее принимать явно привычные, но от того не менее забавные позы, и Гарри с трудом удерживал себя от смешка, стыдясь себя, но не в силах что-нибудь поделать со своим весельем). - Но во Франции меня не было уже год... Ненавижу камины. И по крайней мере еще три месяца буду ненавидеть... Гермиону на родину вернула Грация. А я привела ее к тебе. Так что развлекайтесь. А я побеседую с братцем. Где он, кстати?

- В кабинете, - Гарри махнул рукой наверх. - Сказал, что и так знает, кто пришел. Позови Тинки, он тебя перенесет.

Дилекта недовольно сжала губы и шагнула на лестницу. Гарри только пожал плечами.

- Ну, как ты? - голос Гермионы заставил его обернуться.

- В порядке, - честно сказал Гарри. - Нет, молчи, я слишком хорошо знаю, что ты хочешь сказать. Я уже наслушался этого от Северуса, как и он от меня, впрочем, - Гермиона качнула головой. - Мы кретины, но нам повезло.

Подруга посмотрела на Гарри очень выразительно - но произнесла совсем неожиданную фразу:

- Было очень мило с твоей стороны назвать профессора Снейпа кретином.

Гарри рассмеялся.

- Пойдем наверх. Чай будешь? Или кофе?

- Чай. Гарри, я хотела поговорить с тобой… Дойл показала мне твое воспоминание из Надежды. Не буду ругать тебя за безответственность, хотя ты и заслуживаешь, - Гермиона кинула на него еще один взгляд из-под бровей. - Я хотела сказать другое. Та девушка из притона Гилена, Амальтея Розер… Она кажется мне знакомой.

- Вот как?

- Да… Не помню точно, где, но я определенно ее уже видела. Точно во Франции. Я сказала об этом Дойл, но та говорит, чтобы я не забивала голову.

- И что ты предлагаешь? - Гарри посмотрел на подругу внимательно и выжидающе. Гермиона на секунду стушевалась.

- Не знаю… На самом деле, Гарри, было бы лучше, если бы ты показал это воспоминание Джинни. Возможно, она тоже видела ее и запомнила лучше… Гарри, мне ужасно стыдно, но я правда не помню, кто она такая! Я могла случайно встретиться с Амальтеей Розер в Университете, она учится заочно, но... Гарри, - Гермиона посмотрела на него встревожено и сжала его плечо, - она почему-то ассоциируется у меня с какой-то опасностью. Я не помню, почему! Она попросту не дает мне покоя!

- Я понял, - серьезно ответил Гарри. - Я обязательно поговорю с Джинни.

- Вот и отлично!

Гермиона облегченно улыбнулась.

* * *

Гарри перебирал волосы Северуса. Тот лежал, положив голову Гарри на колени, весомый и восхитительно настоящий, отгоняющий от Гарри его кошмары; но время от времени Гарри погружался в пугающие мысли, стискивал черные пряди в руках, и Северус аккуратно клал узкую ладонь на тонкие пальцы Гарри, и он, привлеченный прикосновением, возвращался к действительности. Северус рассказывал о консилиуме; вероятно, это заставляло Гарри забываться и снова испытывать отголоски ужаса, порожденного страхом за самую великую ценность в его жизни, за Северуса.

- Моя поездка не была бессмысленной, - раздавался негромкий глубокий голос Северуса. - Я успел обсудить с Кебнекайсе то, ради чего совершил поездку.

- Она сказала тебе, под чьим видом консилиум посещала Розер?

- Нет, - Северус переложил одну руку Гарри на свою грудь, переплетя пальцы с его. - Но она подтвердила мое предположение о том, что Розер не посещала консилиум самостоятельно. Одним из регулярно посещающих консилиум почетных гостей являлся Юлий Марков…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату