Обратный путь прошел относительно спокойно, поскольку все устали и переваривали обилие ярких впечатлений. Правда после случая с грифонами МакГонагалл с четверки своих самых проблемных студентов глаз не спускала, так что вытворить что-нибудь еще у них просто не было возможности.

Глава 14

На Пасхальные каникулы Джеймс всех пригласил к себе. Поехал даже Сириус, наплевав на мнение семьи, решив, что если его и накажут за самовольную поездку, ему не привыкать.

Джеймс жил в Годриковой Лощине - необыкновенно красивом месте. Магловская деревушка, главное украшение которой представляла небольшая белая церковь, мирно соседствовала с домами волшебников. Долины и холмы, переходящие в темнеющий вдалеке лес, представляли собой чрезвычайно живописный пейзаж. К тому же была весна, все кругом было покрыто свежей яркой зеленью, а кое-где уже и цветы распустились, что придавало окрестностям еще большее очарование.

Двухэтажный дом Поттеров из белого камня был окружен обширным тенистым садом. Ухоженные аллеи, посыпанные красным песком, обрамляли клумбы, пока еще полупустые.

Мальчиков устроили в комнате для гостей, хотя Джеймс хотел поселить всех у себя, но в его спальне для четверых было слишком мало места. Мистер и миссис Поттер приняли друзей своего сына как родных и с первой же минуты они чувствовали себя, словно не в гости приехали, а вернулись домой. Особенно наслаждались атмосферой дома Поттеров Сириус и Питер, которым подобные семейные отношения были в новинку.

При этом Сириус, восхищенно впитывал каждую деталь, каждую мелочь, с удовольствием общался с родителями Джима. Интересовался работой мистера Поттера, который был аврором, прекрасным садом миссис Поттер, которым она очень гордилась. В итоге оба были очарованы лучшим другом своего сына. Причем Сириус вовсе не старался специально завоевать их расположение, он просто оживал в теплой атмосфере этого дома и изливал на родителей друга нерастраченную сыновнюю любовь. Порой разговор заходил и о серьезных вещах. А однажды за обедом Сириус вдруг спросил:

- А как вы относитесь к идеям Волдеморта?

Родители Джеймса удивленно переглянулись и мистер Поттер поинтересовался:

- Почему ты спрашиваешь? В твоем возрасте вроде бы рано еще задумываться о политике.

- Просто мои родители от него в восторге. Все уши мне прожужжали - вот, мол, наконец, появился кто- то, кто озаботился чистотой крови, не то, что некоторые отщепенцы - и многозначительный взгляд в мою сторону, - Сириус поморщился. - Ну, и так далее все на эту тему. А по мне, так он просто ненормальный.

Мистер Поттер немного помолчал и серьезно ответил:

- Ты прав, Сириус, Волдеморт, действительно, безумец. И безумец очень опасный. Пока это одни слова, но этим он наверняка не ограничится и скоро перейдет к действиям. И что тогда будет, я не знаю, но уверен, что ничего хорошего из этого не выйдет. И то, что ты говоришь про свою семью, подтверждает худшие наши опасения - уже есть люди, готовые поддержать его…

На некоторое время воцарилась тишина - Сириус, коротко кивнув, сосредоточился на своей тарелке, Джеймс и Ремус внимательно смотрели на друга, пытаясь понять, насколько серьезно было происходящее в его семье и насколько сильно это задевало самого Сириуса. Он ведь сам ни за что не признается, что ему плохо - у него всегда все хорошо!

Но в двенадцать лет все проблемы забываются быстро, и вскоре мальчики уже снова весело смеялись и шутили. А родители Джеймса после этого случая стали относиться к Сириусу с особым вниманием и словно задались целью восполнить ему нехватку родительской любви и домашнего тепла.

А вот Питер закрылся в себе. Если летом он был вдвоем с Джеймсом и мог почувствовать себя практически равным с ним, то теперь, когда рядом был Сириус, Питера почти не замечали. Он давно уже обратил внимание на то, что у Сириуса есть необъяснимое свойство притягивать к себе всех окружающих. Звезда она звезда и есть. Правда это свойство он делил пополам с Джеймсом - их яркая пара всегда была в центре внимания. И в свете этой двойной звезды Ремус и Питер совершенно терялись. Но если Ремуса это абсолютно устраивало, то у Питера все чаще вызывало недовольство. Он-то надеялся, что их слава осияет и его, но на деле выходило, что он оказывался в тени.

На следующий же после приезда день Джеймс решил познакомить друзей со своими соседями-маглами. Однако ни у кого, конечно же, не было магловской одежды и пришлось срочно ее искать. Для этого даже ездили в магловский магазин, поскольку одежда самого Джеймса не всем была по размеру. Там они вволю повеселились, примеряя на себя самые неожиданные вещи. И больше всех, наверное, повеселились продавцы, наблюдая за этим действом. Они, правда, посматривали на мальчиков несколько недоуменно. Еще бы - они вели себя так, словно в подобном магазине никогда раньше не были. Собственно говоря, они и не были. Но продавцы-то даже не могли предположить подобного.

Веселье продолжалось, пока миссис Поттер, изо всех сил старавшаяся не рассмеяться, не приструнила их. На что Джеймс и Сириус отреагировали, состроив совершенно одинаковые невинные физиономии, Ремус смущенно потупился, а Питер по обыкновению стушевался. Миссис Поттер только усмехнулась, совершенно не впечатленная их представлением.

Быстро пообедав, мальчики побежали к соседям. Дом их, хоть внешне и непохожий на дом Поттеров - победнее и поменьше - был таким же теплым и уютным.

- Дик! Эй, Дик! - закричал Джеймс прямо с улицы.

Со второго этажа высунулась светловолосая кудрявая голова.

- Джим! Давно приехал?

- Вчера. Выходи, давай.

- Ага, - голова скрылась в доме и пару минут спустя на улицу выбежал невысокий круглолицый мальчишка, их ровесник, в легкой синей курточке.

Джеймс представил всех друг другу и спросил:

- А Генри и Элиза где?

- Генри умчался куда-то с утра, а Лиз сидит вышивает - это у нее новое увлечение.

- И давно?

- Да уж пару недель.

- Да ну? - удивился Джеймс. - Ну, это ж настоящий рекорд! - и пояснил друзьям. - Это сестра Дика. Она увлечения меняет каждую неделю.

- И ничего не каждую! Все ты врешь, Джеймс Поттер! - раздался возмущенный девчачий голос.

На пороге дома стояла очаровательная девочка лет десяти с короткими светлыми косичками. Смерив Джеймса возмущенным взглядом, который тот нагло проигнорировал, она подошла и чинно представилась:

- Элиза Паркер.

Сириус сориентировался первый - отвесив даме самый что ни на есть великосветский поклон, он поцеловал протянутую руку.

- Сириус Блэк. Счастлив познакомиться с вами, леди, - правда, глаза его при этом сверкали озорством.

- Взаимно, - девочка лишь слегка вздернула бровь, услышав его имя, и сделала книксен. - Приятно встретить воспитанного человека.

- Понял, Джим? - подмигнул Поттеру ее брат. - Подразумевается, что мы с тобой - невоспитанные.

- А что не так? - девочка смерила его недовольным взглядом и вдруг весело рассмеялась, вслед за ней рассмеялись и мальчишки.

- А если серьезно - кто эти мальчики?

Снова последовали взаимные представления. На деле Элиза оказалась веселой и озорной. А таким образом, как тихонько объяснил Дик, она всегда проверяла реакцию новых знакомых. И, похоже, Сириус произвел на нее большое впечатление. Немного поколебавшись, она все же спросила:

- Тебя, правда, зовут Сириус? Такое странное имя…

- Родительская прихоть, - поморщился тот.

Элиза посмотрела на него внимательно, но больше ничего не сказала, женским чутьем почувствовав, что собеседнику эта тема неприятна.

Дик внес предложение покататься на велосипеде, на что волшебники недоуменно переглянулись, а

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату