161
Ерофеев пишет: «Это было за два дня до столетия Сталина».
162
Из беседы В. П. Аксенова с Игорем Шевелевым «Жаль, если кого-то не было с нами». Цит. по кн.: Логово льва. М., 2009.
163
Русские приключения
164
Так в пьесе — Власовна, а не Власьевна…
165
Таинственная страсть // Семь дней. М., 2009.
166
По многим признакам — Роберта Рождественского.
167
Отсыл к трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет» и к одноименной пьесе, поставленной знаменитым режиссером Юрием Любимовым в Театре на Таганке.
168
Цитируется по изданию РПК «Текст». М., 1991.
169
Финч — зяблик, ориол — иволга, мэгпай — сорока. Хупу и кардинал так и называются.
170
Спецбуфет — буфет в государственных, партийных и других учреждениях советского времени, где ограниченный круг лиц мог приобрести продукты, недоступные другим гражданам в обычных магазинах, столовых и буфетах. Доступ в «спецбуфет» считался и являлся привилегией.
171
Кремлевка — специальный магазин-распределитель, где в советское время ограниченный круг лиц — в основном представители партийной и государственной номенклатуры — мог приобрести товары, отсутствовавшие в общедоступных магазинах, столовых, буфетах и т. д.
172
Улица Грановского — улица в центре Москвы, где в советское время располагался распределитель дефицитных товаров, в том числе и продуктов питания высшего разряда.
173
В советское время этот экономический термин стал своего рода жаргонизмом. «Дефицитом» называли те товары и продукты питания, которые, как правило, отсутствовали в продаже в общедоступных магазинах, столовых и буфетах, но которые можно было «достать» — то есть по особой договоренности приобрести нелегально.
174
Мы возьмем его, его-его-его… (англ.).
175
Нецензурные шутки