80

Редакция «Юности» находилась в Краснопресненском районе Москвы.

81

«Знамя». 2012. №?7.

82

От англ. амер. turnpike – высокоскоростное шоссе.

83

Польская объединенная рабочая партия – компартия с «местным акцентом».

84

Как рассказывают многие писатели, например Евгений Попов, своими татуировками в литературных кругах славился ответственный сотрудник идеологических подразделений ЦК КПСС Альберт Беляев.

85

«Blow-up» – первый фильм Микеланджело Антониони на английском языке. Картина о жизни лондонской богемы и зарождающейся рок-культуре.

86

International Times, It, англ. – неодушевленное «это», в аббревиатуре смысл шутки.

87

Марк Курлански. 1968. Москва ВКТ Владимир. М., 2008.

88

Алексей Косыгин – советский и партийный деятель. В 1968 году – Председатель Совета министров СССР.

89

Этот куплет напевает герой романа Гривадия Горпожакса «Джин Грин неприкасаемый» в главе «Чертово колесо».

90

Читал «Ожог» в рукописи и Евгений Сидоров и понял: Аксенову обратного пути в советчину нет. Это прощание.

91

Так в тексте: в слове «Бог» в начале абзаца – буква строчная, в конце – заглавная (Изд. дом «Юность», 1994 год).

92

И как же похож этот царский жандарм на майора МГБ Чепцова, что в «Ожоге» встает сапогом на лицо лежащего в луже крови избитого заключенного…

93

Не отголосок ли образа тещи – подполковника танковых войск, бабушки Леши Аксенова – «маленького кита, лакировщика действительности»?

94

Detente – «разрядка напряженности» или просто «разрядка». Политика СССР и США в первой половине 70-х годов XX века, направленная на смягчение «холодной войны». Англ., франц.

95

Керзон, Джордж Натаниэл, маркиз, министр иностранных дел Великобритании (1919–1924.). По его инициативе Британия предъявила ноту Советам, требуя прекратить подрывную деятельность в Индии и Персии, а также преследования священнослужителей в стране. В случае отказа Британия была готова разорвать отношения с СССР.

96

Цит. по: Американская кириллица. М.: НЛО, 2004.

97

Скорее всего, Виктор Ерофеев имеет в виду А.М. Александрова-Агентова – советского дипломата и влиятельного государственного и партийного чиновника, с 1961 по 1986 год занимавшего должности референта председателя Президиума Верховного Совета СССР, а затем помощника по международным делам секретаря, 1-го секретаря и Генерального секретаря ЦК КПСС. С 1981 года – член ЦК КПСС.

98

Много русских, осевших в Парагвае, были на военной службе. Во время войны с Боливией за область Чако (1928–1935) в парагвайской армии сражались более 80 русских офицеров. В том числе два генерала – Иван Беляев и Николай Эрн. Трое служили в главном штабе (Беляев был его начальником), один командовал дивизией, двенадцать – полками. В ВВС (восемь самолетов) было два русских пилота. Боливия была разгромлена. В Асунсьоне в память о русских названы десять улиц. А также населенный пункт – Форт Серебряков.

99

Но есть в современных изданиях.

100

Об этом подробно пишет в своей книге «Желтые короли» бывший советский журналист и сценарист Владимир Лобас, совмещавший в своей эмигрантской жизни выступления на волнах «Голоса Америки» с нелегким трудом нью-йоркского таксиста.

101

Кайфовое и (дословно) неквадратное – т. е. лишенное гопничества.

102

Тогда говорили вокально-инструментальный ансамбль, ВИА.

103

В полном шифровок «Изюме» под псевдонимом «Фотоальбом 'Щепки'» узнаваем именно роман «Ожог».

104

В столь же полной шифровок «Таинственной страсти» под именем «Вкус огня» узнаваем опять же «Ожог».

105

Василий Аксенов. Американская кириллица. Проза и стихи. М.: НЛО, 2004. Ч. 2: Открытие темы.

106

Опубликовано в журнале «Со-Общение», 2003, №?12.

107

Человеческое существо (англ.).

108

Борис Балтер – автор популярной повести и сценария известного фильма «До свидания, мальчики». Его исключили из КПСС за то, что он подписал письмо в защиту преследуемых диссидентов Александра Гинзбурга и Юрия Галанскова.

109

Отчасти – прототип героя «Таинственной страсти» по имени Григ Христофорович Барлахский.

110

Среди них знаменитые «Два берега» («Мы с тобой два берега у одной реки…»), легендарная «Песня о друге» (который «всегда уступить готов место в лодке и круг»), «На Малаховом кургане» и еще почти пятьдесят.

111

Овидий Горчаков написал его в 1960 году совместно с польским писателем Янушем Пшимановским.

112

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату