- Хотя, нет, их трое, - сказал Слизерин.
Зверь, скалясь, начал приближаться.
- Черт, нам только оборотней здесь не хватало, - прошептал Даниэль.
Конор медленно повернулся к другу.
- Быстро разделяемся и бежим в разные стороны. Ты же знаешь, что надо делать?
- А как же, всегда любил догонялки, - кисло улыбнулся наследник.
- Тогда берешь Поттера и уводишь за собой одну из зверушек, - велел Слизерин, наблюдая, как расстояние между ними и оборотнем уменьшается. - Я с Грейнджер постараюсь избавиться от двух других меховых мочалок.
- Гарри, надеюсь у тебя сильные ноги. Приготовься к тому, что ты животному понравишься больше, - высматривая путь к отступлению, сказал Даниэль.
Поттер вынул волшебную палочку и приготовился к нападению.
- Не поможет, Гарри. Этим тварям только кирпичом по тыкве, - сказал Конор и схватил за руку Гермиону. - Разбегаемся одновременно.
Даниэль кивнул.
- А место встречи?
- Слышал о деревне возле старого причала?
- На севере? - спросил Гриффиндор.
- Точно.
- Но там же…
- Выбора нет. И времени тоже, - крикнул Конор, дергая за запястье Гермиону, в то время как оборотень кинулся в сторону подростков, - Бежим!
Студенты кинулись в разные стороны. Оборотни начали охоту.
* * *
- Ты применил парализующее заклятие? - глядя на застывшее перекошенное от злости лицо Сириуса Блэка, спросил Дамблор.
Крестный Гарри Поттера лежал в кабинете на полу.
- А Вы, директор, думали, что я его на себе притащу? - скрестив руки на груди, сказал Снейп, стоя рядом с оцепеневшим мародером.
- Он отказывался сам идти? - поинтересовался старый маг.
- Скорее, он не мог. И это не мудрено. После нескольких дней безудержной попойки в одном из замшелых пабов он и подняться со стула был не в состоянии. Хотя попытка была, когда он увидел меня.
Дамблдор снял заклятье. По мере прихождения Блэка в себя по кабинету начал распространяться стойкий запах спиртного. Видимо, парализация каким-то образом благотворно подействовала на бывшего мародера, потому что Сириус вскочил на ноги и, выхватив палочку, моментально направил ее в сторону зельевара.
- Как ты смел! Я убью тебя, сальноволосый ублюдок! - кричал, пошатываясь, Блэк.
- И стоило снимать заклятье, чтобы услышать старую песню? - спокойно сказал Снейп.
- Сириус, прекрати, - велел Дамблдор, выхватывая из рук мародера волшебную палочку и усаживая его в кресло. - Это я попросил Северуса найти тебя. Зачем ты покинул дом на площади Гриммо?
- По-вашему, я должен постоянно сидеть в доме и сторожить его?! Мне надоела роль домового эльфа! - заявил Блэк, глядя на директора.
- Сторожевые псы всегда в почете, - усмехнулся зельевар, стоя позади мародера.
- Заткнись, Сопливерус! - не поворачивая головы, крикнул Сириус и продолжил, обращаясь к Дамблдору. - Я не могу больше сидеть без дела! Я тоже в Ордене и хочу драться с Пожирателями, а не сидеть взаперти от одного собрания до другого!
- Интересно, а много Пожирателей ты убил, сидя в пабе? - спросил Снейп.
Блэк метнулся в сторону зельевара, намереваясь разорвать врага на клочки или, в крайнем случае, придушить. Но попытка была предотвращена моментально, и бывший мародер опять рухнул на пол, словно бревно.
- Северус! - рассердился Дамблдор.
- Я всегда утверждал, что он бешеный, - спокойно сказал Снейп.
В дверь спешно постучали, и в кабинет вошла профессор МакГонаггл.
- Альбус, у нас проблемы, - взволнованно произнесла декан Гриффиндора и повернулась к зельевару. - Северус, хорошо, что и Вы здесь.
Директор тем временем опять расколдовал Блэка, который ненавидящим взглядом наблюдая за зельеваром, встал с пола.
- В школе отсутствуют несколько студентов, - продолжила МакГонаггл.
- Кто именно? - спросил директор.
- Даниэль Гриффиндор, Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер и - женщина повернулась к Снейпу, - Ваш Конор.
- Не может быть, - спокойно заявил декан Слизерина. - Если даже предположить, что Гриффиндор и мой сын прихватили с собой Поттера, то насчет Грейнджер большие сомнения. Но даже если и так, то шатается вся эта компания, наверняка, в районе озера или Запретного леса.
- Их нет на территории, Северус, - сказала МакГонаггл. - И я не уверена, что Даниэль захотел бы просто для прогулки по берегу переодеться из школьной формы в ту одежду, в которой прибыл сюда. Вам не кажется, что они сбежали?
Теперь и на лице сурового зельевара появилось беспокойство.
- Гонди, - позвал домового эльфа Снейп.
Ушастый домовик тут же с хлопком появился в кабинете.
- Младший хозяин у себя в комнате?
- Нет, сэр. Младший хозяин велел Гонди не мешать. Гонди хотел почистить ботфорты хозяина перед дорогой, но он отказался.
- Он что-нибудь говорил, когда одевался?
- Нет, сэр, - тихо ответил эльф.
- Теперь я уверен, что они за территорией, подвластной Министерству, - сказал зельевар.
- Может, необходимо сообщить Энгусу? - спросил директор.
- Нет, сам справлюсь, - сердился Снейп.
- Но где их искать? - волновалась МакГонаггл.
- А об этом надо спросить у мистера Рональда Уизли, - скрестил руки на груди зельевар. - Наверняка Поттер рассказал своему другу о предстоящем мероприятии.
Дамблдор немедленно вызвал студента. Под напором преподавателей Рон рассказал о планах Гарри.
- Мерлин всемогущий! - вскрикнула МакГонаггл. - Лонтарские леса. Это же опасное место.
- Не опаснее других, - проговорил Снейп и быстро подошел к двери. - Я немедленно туда отправляюсь. Сумерки в лесу наступают гораздо раньше.
- Северус, постой. Для перемещения я могу организовать портал. Так будет намного быстрее, - остановил зельевара директор.
- Я тоже отправлюсь на поиски, - решительно заявил Блэк. - В конце концов, я крестный Гарри.
Снейп только поморщился на это заявление.
* * *
- Поттер, только не падай! - крикнул на ходу Даниэль, придержав гриффиндорца, когда тот споткнулся о корень дерева.
Позади было слышно сопение. Зверь настигал подростков. Гарри уже несколько раз пытался остановить оборотня, посылая в его сторону заклинания. Но магия не действовала. Сил оставалось все меньше. Сердце заходилось. Казалось, что оно вот-вот разорвется. Поттер видел, что Даниэль, отбежав, машет ему руками. Гарри пытался преодолеть остаток пути, но ноги отказывались подчиняться. Очередное поваленное дерево остановило забег Мальчика-Который-Выжил. Гарри упал. Очки слетели. Все вокруг стало расплывчатым.