Ордена.

- Что же, Виталиани Марволо Молизе, - распробовал на языке Том.

Гарри чуть нахмурился:

- Марволо - английское имя. Впрочем, можешь оставить его на память, почти никто не знает настоящего имени Волан-де-Морта. Дамблдор мертв... - Гарри тяжело вздохнул при напоминании о старике. - Но все- таки старайся не пользоваться своим вторым именем слишком часто. Твоими родителями будут... хм... двоюродный брат моей матери Антонио Молизе и Анджолина Полидори.

- А если кто-то захочет проверить? - спросил Том взволнованно.

- Антонио действительно двоюродный брат моей матери. Они никогда не виделись и не общались. И возможно, не знали о существовании друг друга. Мать моей бабушки была англичанкой, а отец итальянцем. Оба магглы, разумеется. И довольно-таки бедные. Во время войны, развязанной Гриндевальдом, она вывезла мою бабашку - Анну в Англию, считая, что здесь безопаснее. Отец Анны и старший брат - Николино остались в Италии, больше она их не видела. В Англии Анна Молизе быстро стала Энн Трент, а после замужества Эванс. Видимо, мама вспомнила об этом, когда делала мне фальшивые документы.

- Ерунда какая, я запутался! - пробормотал Том. - Как Вы все это раскопали.

- Это было трудно. Но пришлось поработать. И тебе придется разобраться, если хочешь носить фамилию Молизе.

- Хорошо, - вздохнул Реддл. - Как предполагается, мой дед Николино, мой отец Антонио. И по нашей легенде они оба были волшебниками, хотя на самом деле это не так. Это я понял. А что насчет Анджолины Полидори?

- Чистокровная ведьма из уважаемого, но бедного семейства. Что-то вроде Уизли у нас.

Темный Лорд скривился.

- Она пропала без вести в конце 73 года в возрасте 19 лет в Риме. В ее смерти обвиняются Пожиратели Смерти, знаешь ли.

- И?

- Салазар был знаком с ней. Именно поэтому я и знаю все это. Она ушла из дома и жила впроголодь на улице. Именно потому, что была беременна в тот год. Бедняжка и ее ребенок умерли из-за некачественной работы повитухи во второсортной больнице.

Лорд помрачнел.

- Как похоже на мою мать. Разве что я не умер.

Гарри печально взглянул на Тома и кивнул. На этот раз молчание затянулось. Реддл обдумывал новую информацию, пытался сосредоточиться и вжиться в новый образ. Гарри вспоминал все, что знал о своей семье, как трудно было по крупицам собирать в архивах данные о роде Молизе. Он жутко удивился, когда понял, что они были его предками. И обрадовался. Ему всегда хотелось иметь как можно больше родни. К сожалению, Антонио - последний настоящий Молизе - умер еще в 75 году.

- Мы так и не решили проблему с раскрытыми Пожирателями, - наконец, разорвал тишину Реддл.

- Еще раз повторюсь, мне не хотелось бы их убивать. Но им нет места в послевоенном мире, Том. Возможно, умереть в бою, как Рудольфус, лучшее решение для них, - отрешенно ответил Поттер, трусливо не поднимая глаз и вертя в руках все еще полную бутылку со сливочным пивом.

- То есть я должен посылать их на рейды, подставлять под удар, - холодно уточнил Лорд.

- Не хотелось бы терять таких замечательных людей зря... - устало протянул Поттер и тут же глаза его заблестели. - Кажется, я придумал, что можно сделать. Это, конечно, потребует дополнительной работы, но все же... Мне надо срочно связаться с Антонином! Мы должны попробовать...

Том уже хотел было уточнить, о чем так восторженно бормочет Господин, как на столик приземлилась взъерошенная министерская сова. Она недовольно подскочила к Поттеру и, клюнув его палец, протянула лапку. Гарри отвязал письмо и буркнул:

- От Геллерта.

Пока Поттер читал и перечитывал письмо, Том скормил птице кусочек торта. Впрочем, он не отводил взгляда от стремительно побледневшего Господина.

- Что-то случилось? - спросил он встревожено.

- Кажется, нас предали, - потрясенно пискнул Гарри.

- Что? Кто? - изумленно воскликнул Реддл.

- Это нам и предстоит выяснить, - поджал губы Глава Темного Ордена.

Том с дрожью ощутил холод такой знакомой бездны и страсть внутренней тьмы, исходящие от юноши напротив. Зов своей хозяйки и госпожи, той, которая никогда не оставляет своих Рыцарей.

Рабастан всегда был чертовски привлекателен. И дело даже не во внешности. В конце концов, в юности они с Рудольфусом были буквально на одно лицо. В младшем, а теперь последнем, Лестрандже есть какой- то мистический шарм, притягательность, с которой могут бороться только те, кто уже нашел свою вторую половину. И источник этой притягательности никому не известен. Вроде бы ничего особенного Раби и не делает. Так же как и остальные дурачиться, убивает, выполняет приказы, иногда попадает в нелепые ситуации, после которых, естественно, чувствует себя неловко. А может быть, это странное притяжение ощущал на себе только Регулус? Младший Блек смотрел на пустую улицу за окном старого особняка на площади Гриммо, вяло вырисовывая на запотевшем стекле узоры. В комнате было душно от сильно натопленного камина. И темно, потому что Регулусу было лень встать и зажечь свечи. А палочка валялась где-то на постели. Хотелось плакать. Сегодня он ощущал себя ребенком. Собственно, он им всегда и был. О нем всегда кто-то заботился, кто-то вытаскивал из неприятностей. Сначала мама, потом Салазар. Регулус был инфантилен, он признавал это. Избалованный ребенок, решивший поиграть во взрослые игры. Гарри был старше его даже в тот день, когда они только познакомились.

А сейчас Регулус устал от всех этих интриг. Ему хотелось теплоты и спокойствия, семейной ласки. Ему хотелось иметь рядом с собой сильного, уверенного в себе мужчину. Ему хотелось, что бы Рабастан обнял его и спрятал от жестокой реальности, от борьбы. Вот только Лестрандж не пылает желанием сделать это. Регулус видел, что Рабастан флиртовал с Салазаром в Рождественский вечер... И некому обнять и защитить Регулуса от сердечной боли, причиняемой Раби, от всепоглощающей тоски.

Внизу хлопнула дверь. По лестнице простучали шаги. Сириус. Любимый старший брат. К сожалению, Сириусу нельзя рассказывать многое. Впрочем, почему бы не пожаловаться на несчастную любовь. Регулус приподнялся со своего места, собираясь пригласить Сири к себе для беседы, но старший Блек вошел в комнату сам, не дожидаясь приглашения. Выражение его лица не располагало к задушевным беседам.

- Я хочу поговорить, - резко сообщил Сириус, проходя к камину, пристально глядя на брата. - Мне нужны откровенные ответы от тебя.

- Что ты хочешь? - спросил младший волшебник, отрешаясь от душевных стенаний и включаясь в уже ставшую привычной игру, плетение сети над умами будущих подданных Темного Ордена.

- Я хочу знать, кому ты служишь? Ты на стороне Гарри? Или Лорда? Кого из них ты предаешь, Рег?

Регулус отвернулся от брата и мрачно уставился в окно. Конечно, он должен был рано или поздно начать задавать вопросы. Регулус открыто общался и с той и с другой стороной в войне. Люди должны попытаться выяснить, где лежат его истинные привязанности. Сириус сбежал из дома до своего шестнадцатилетия, он так и не стал Рыцарем Темного Ордена. Как объяснить бравому гриффиндорцу, бывшему Мародеру, бабнику и повесе Сириусу Блеку, что Гарри и Лорд на одной стороне, что предать их нет никакой возможности и желания.

- Гарри доверяет тебе, считает чуть ли не старшим братом! Даже ко мне он не относиться так тепло и доверительно! А ты продолжаешь болтаться с Пожирателями, - продолжал Бродяга. - Я не настолько близорук, как ты думаешь, Рег! Я понимаю твое желание общаться с аристократами, я понимаю то, за что они борются...

- Гарри тоже понимает, - отрешенно ответил Блек младший.

Сириус замолк ненадолго, проницательно глядя на братца. Он отошел от камина и уселся в мягком кресле.

- Я догадывался, что ты воспитал его, как аристократа. Я знаю, что теперь он понимает. Я видел, что он разговаривал с Монтгомери и Забини. Кроме того, что он теперь дружит с наследником Малфоев. Но Регулус... у нас нет уверенности в том, что они не причинят ему вреда. Они служат этому змеезадому сумасшедшему, который спит и видит Гарри в могиле.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату