в нашем конкурсе! Это традиционная забава старшекурсников, - Симус начал ясно походить на оживший маггловский рекламный плакат «Хватай, а то убежит», - Сливочные Соревнования! Бывают только раз в год! Кто первый упадет под стол - тот проиграл! И, кстати, одно из древних правил гласит, - Финниган словно невзначай оглянулся на дверь, - что пока все мальчики не примут участия, вечеринка не закончится! Пошли, вы же будете это потом всю жизнь вспоминать…

- Только этого нам не хватало, - невесело сказал Гарри. - Они не блещут фантазией. Ну почему, почему здесь нельзя аппарировать?!

- Как будто ты умеешь аппа… рировать, Потти, - с трудом выговорил Малфой, откидываясь на спинку дивана. - На самом деле, у меня уже есть план. Я слышал об этой глупости еще от отца - он проиграл, как ты понимаешь. Это соревнования - кто-то побеждает, кто-то проигрывает. Проигравших должно быть столько же, сколько и победивших, лог-гично? Оба мы проиграть не можем. Значит, проиграю я. Мне и так терять нечего. И пойдем в паре, так безопасней, - блондин встал, подошел к напиткам и, морщась, начал пить прямо из горлышка едва початой бутылки Выдержанного Огденского: Гарри только присвистнул, глядя, как быстро убывает жидкость. Через минуту емкость опустела, и Драко, покачиваясь, объявил о своей «боевой готовности».

Гарри не мог не восхититься отвагой Драко - мудрость его спонтанного решения он понял, когда услышал разочарованный вопль Томаса, который, видите ли, надеялся посоревноваться с вожделенным слизеринцем. Под крики и улюлюканье разгоряченных девушек Гарри картинно поднес к губам бутылку с пивом и даже успел делать несколько нарочито медленных глотков, пока Малфой, абсолютно пьяно улыбнувшись, не выпил все содержимое своей бутылки залпом и откинулся бесчувственно на спинку стула; подбежавший Симус констатировал полную и безоговорочную победу Гриффиндора.

Самые стойкие еще праздновали, когда Гарри тащил на себе бесчувственного блондина по темным коридорам в Подземелья Слизерина - честно оттранспортировав его до кровати в еще совершенно пустой спальне (прочие однокурсники Драко с вечеринки пока не вернулись), парень заботливо накрыл названного братца одеялом и несколько мгновений любовался необычно тихим Малфоем. Спящий родственник выглядел гораздо приятнее бодрствующего. Но вечеринка определенно прошла с некоторыми потерями - а уж что готовят близнецы, даже и подумать было страшно. Закончив пялиться на зеленое одеяло с рисунком из маленьких жаб в цилиндрах (такое забывается не сразу - жабики еще и двигались парами по поверхности ткани, но, слава Мерлину, беззвучно), Гарри накинул мантию-невидимку и направился в родные пенаты - ему тоже надо было немного отдохнуть. Однако перед уходом он не отказал себе в удовольствии разбросать все предметы из школьной сумки Блейза Забини по полу и хорошенько на них попрыгать.

Глава 18. Предложение, от которого нельзя отказаться

Настойчивые звуки вторгались в уютный мирок Гарри, заставляя образ профессора Вектор в черных шелковых чулках расплыться и превратиться в некое черно-розовое облачко.

- Ох, вы видели вчера, какой он хоро-ошенький? А его задница, о-о-о… она така-ая… серебри-истая…

- Заткнись, уродец озабоченный, мы из-за тебя продули тысячу галеонов, ты хоть осознаешь? Я б тебе двух Малфоев купил, с бантиком…

- Не-ет, Драко осо-о-обенный…

- Блондины ему, понимаешь ли, нравятся… Парвати ему, видите ли, стало мало… ну и гадина же ты, Дин…

- Блин, парни, ни у кого не завалялось Антипохмельного зелья?

- У меня есть! Бабушка прислала…

- Невилл, а яда она тебе случаем не присылала? А то я хочу отравить мистера Томаса.

- Ладно тебе, Симус, зато вы с Лавандой так зажгли…

- Эх, вот мы с Пэнси зажгли - это да! Я вам сейчас такое расскажу, парни…

Гарри застонал и попытался натянуть подушку на уши, скрывшись в ее теплых пуховых глубинах от несправедливого мира. Мир, однако, никуда не исчез, а лишь загалдел с новой силой:

- Так вот, слушайте: Пэнси пригласила меня потанцевать. Говорит она, значит: «Иди ко мне, Рональд!». Ну, я и пошел. А она, значит, как посмотрит на меня, как упадет в мои объятия…

Гарри не выдержал: голос Рона звучал прямо рядом с пологом его кровати, и, похоже, придурок уютно и надолго устроился - терпеть такое было нельзя. Гарри восстал с кровати, как маленькое гриффиндорское привиденьице:

- Рон, буквально она сказала: «Шел бы ты, Уизлик», а потом упала на тебя, потому что перебрала огневиски, и сразу же заснула. Я это видел, потому что потом вы оба рухнули на меня, сволочи, и придавили, кстати, самую чувствительную часть моего тела!

Дин заинтересованно уставился на Гарри, после чего тот поспешил уточнить: - Голова. Они упали мне на лицо, потому что я как раз отдыхал, хм, отдыхал на полу после танца с Луной.

- А как у вас с Луной, кстати? - заинтересовался возмутительно бодрый Невилл.

- Никак. Ей показалось, что я похож на морщерогого кизляка со спины, поэтому она ко мне временно прониклась. Потом признала меня, и я даже почти уговорил ее пойти со мной на Бал, - выговорил Гарри, прыгая по всей спальне в одном носке; второй, любимый шерстяной левый с трогательной, собственноручно вышитой надписью «собственность Поттера Г.Д.», исчез в неизвестном направлении, хотя гриффиндорец подозревал, что без Добби тут не обошлось.

- А как же Джинни? - классическим голосом строгого старшего брата вопросил Рон, хотя авторитет его, впрочем, был немного подмочен трогательной пижамкой с желтыми крысками. - Девушка, между прочим, любит тебя, ждет, надеется… И мама надеется, и папа… Норе давно не помешал бы ремонт, а у некоторых большое, несправедливо нажитое… наследство…

- Боюсь, - ледяным голосом отрезал Гарри, пытаясь вытащить из уха злополучную сережку, - теперь заботиться о ней будет мистер Забини. О ней и об их потомстве, которое вполне может появится месяцев через девять.

- ЧТО??!

Вопли Рона о том, что, где, как и почему он сделает с Блейзом и всеми его родственниками до десятого колена включительно, порадовали измученное сердце Гарри и даже дали ему достаточно сил, чтобы прошествовать в Большой Зал, проглотить миску овсянки с медом и джемом, закусить парой булочек, запить все это дело тремя чашками сладкого чая, наконец, заесть горе шоколадкой и совсем, совсем не смотреть на то место, где предположительно (Гарри ведь не смотрел, поэтому уверен не был) должна была сидеть рыжая виновница всех его переживаний. Вместо этого он усиленно пялился на стол Слизерина, делая вид, что наслаждается открывающимся ему зрелищем (бледный до синевы Малфой, брезгливо отпивающий мелкими глоточками тыквенный сок и укоризненно поглядывавший на брюнета, совсем не радовал, но выбор был невелик). Вообще, завтрак проходил практически в гробовой тишине - большая часть учеников маялась головной болью, младшекурсники боялись высовываться, а учителя удалились почти сразу же - сопровождать в Больничное крыло горько рыдающего Снейпа. Тот, увы, заметил, куда смотрит Гарри, и принял это слишком близко к сердцу.

- Гарри, а кого ты пригласил на Бал? Или пойдешь со своим Малфоем? - внезапно шепнул Рон, больно пихая друга локтем в бок, отчего Гарри неживописно облился тыквенным соком. - Вот я хочу пойти с Пэнси, но она, скорее всего, будет против, - Рон кинул неуверенный взгляд на слизеринский стол, где Паркинсон усиленно строила глазки Бэддоку, и приуныл, - поэтому я, наверно, иду с Лавандой.

- А я, а я, а я… - Гарри задумчиво оглядел Большой зал и не встретил ни одного дружественного девичьего лица (Блейз, пославший ему воздушный поцелуй - не в счет), - секрет, в общем.

- Ну, в любом случае завтра я это узнаю.

Гарри чуть не свалился со стула: как это завтра? Неужели же уже Рождество?! Вчерашние эскапады внезапно показались пустяком в сравнении с Рождественским Балом - требовалось срочно посоветоваться с товарищем по несчастью. Но как только Гарри выбрал наиболее крепкое и увесистое яблоко, то увидел, что белобрысый придурок успел исчезнуть из поля зрения. Пришлось пойти по пути наименьшего сопротивления - а именно, повесить в холле на доске объявлений короткую записку: «Срочно! Герой Магического Мира ищет партнершу строго женского пола для Бала. Обращаться в гостиную Гриффиндора, спросить Г. Д. П. Малфоям не обращаться»

Прождав результатов часа два после окончания уроков, Гарри уже начал впадать в тихую панику: все

Вы читаете If you were gay
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату