любезен снять предварительно мою любимую хэллоуинскую мантию, а то ты странно выглядишь.

Гарри подошел к большому, во всю стену, зеркалу - и правда, мантия была ярко-фиолетового цвета, украшена рисунками танцующих скелетов и… да-да, точно, она явственно просвечивала. Не теряя ни секунды, парень собрал остатки достоинства и направился в ванную, по пути не забыв показать Драко язык; в ответ Слизеринский Принц нарочито медленно провел своим языком по верхней губе и поиграл бровями, отчего Гарри перешел с медленного шага на рысь.

В процессе отмывания дорожной пыли (к слову, ванная у Малфоя оказалась великолепная, практически ничем не уступающая Ванной Старост Хогвартса) Гарри не один раз задумался, не пальнуть ли Авадой прямо через дверь наудачу - похоже было, что Драко заскучал и от безделья регулярно, с периодичностью раз в две минуты, скребся в ванную и издевательским, по мнению Гарри, тоном то предлагал потереть спинку, то спрашивал, не одиноко ли Гарри в такой большой ванне, то принимался напевать какую-нибудь неуместно романтическую песню. Апофеозом стал Певунчик, который, очевидно, пристроился рядом с Драко и издавал резкие неприятные звуки, усердно подпевая.

Однако благодаря горячей воде, трём сортам шампуня и двум видам мыла не прошло и полутора часов, как к Гарри вернулось хорошее настроение, и даже Малфой, который к этому моменту уже какое-то время громко зачитывал вслух отрывки из «Практического пособия для юных любопытных волшебников: магия любви без помощи палочки», казался ему приятным и хорошим.

- Ну, теперь можно и поспать, - объявил он, широко распахивая дверь.

Драко, потирая ушибленную руку, не преминул вставить шпильку: - Покой нам только снится, Поттер! Отец желает беседовать с нами, так что встряхнись.

Гарри потер глаза: действительно, на необъятной кровати (ванная, естественно, выходила прямиком в спальню) сидел Люциус, очень мрачный и почти трезвый.

- Гарри Поттер, рад вас видеть, - похоронным голосом сообщил этот достойный джентльмен. - Как жизнь вообще?

- Ничего, мистер Малфой, спасибо, - озадаченно ответил Гарри. - А вы как?

- Плохо, Гарри, очень плохо, - доверительно сказал Люциус. - Родной сын вконец обнаглел, жена ушла, прихватив половину денег, Лорд вот… не просыхает уже вторую неделю. Павлины твои, Драко, меня покусали, - добавил он и продемонстрировал порванный рукав.

- Так тебе и надо, - непреклонно заявил Малфой-младший, поглаживая одновременно Певунчика и Принцессу. - Будешь буянить, попрошу Хагрида прислать тебе кого-нибудь этакого. Кроликовую мантикрабу, ты же их любишь?

- Не надо мантикраб! - испугался аристократ. - Предыдущая, сволочь, съела мой лучший галстук и закусила фамильными золотыми часами. Я, собственно, чего зашел… Вы есть хотите?

Мнения разделились - Драко выкрикнул: «Да!», а Гарри, ощущавший, что последняя дюжина крылышек стала лишней, с грустью отказался.

- Значит, не хотите, - решил Люциус, не обращая внимания на возмущенный взгляд своего наследника. - А как ваши отношения, ну, вы уже… - он плотоядно облизнулся, - подружились?

- Нет, отец, мы не «подружились», - зло сказал Драко, - и большое тебе родственное спасибо за потрясающую ночь в зимнем лесу. Это было феерично. Жду не дождусь обратной дороги, учитывая, что дурацкую дамблдорову палатку мы выкинули.

- А, значит, и тут прокол, - еще больше запечалился Люциус. - Ты хоть знаешь, какие у твоего отца долги? Мог бы и помочь своему старику. Что вам стоит, а? Пять минут - и готово…

- Вот и целуйся со своим Лордом за деньги, а нас оставь в покое, - возмущенно ответил Драко. - Ты хоть раз пробовал эти самые «пять минут»? Да я и за миллион галлеонов…

- А если я выделю Певунчику и его пернатым собратьям отдельные покои прямо в особняке? Буду кормить их шесть раз в день своей рукой, а?

- Соблазнительно, но мой ответ - ни за что, - твердо сказал Драко.

- Эх, не жалеешь ты меня, - обиделся Люциус. - Но я о деле: скоро Вольдеморт проспится, и у нас начнутся неприятности.

Гарри удивленно на него посмотрел.

- По-моему, он вряд ли представляет опасность в таком… виде.

- Когда подрастете, Поттер, узнаете, что страшнее Лорда может быть только Лорд с абстинентным синдромом. Похмелье у него будет жуткое после моего винца, - пояснил он, видя, что Гарри смотрит с испугом. - Вы ведь знаете, что такое похмелье? Согласно Целительскому справочнику выпуска 1856 года, похмелье трактуется как…

- Папенька, не затягивайте, - нетерпеливо перебил отца Драко. - Он нас будет убивать сразу или сначала помучает? И, кстати, я никак не могу перекрасить волосы обратно - мог бы и помочь любимому сыну.

- Если б я умел перекрашивать волосы, Драко - сам понимаешь, - Люциус дернул себя за прядь светлых волос, уже начинавших темнеть у корней. - Сто лет не заходил в парикмахерскую, кошмарно выгляжу.

- Не отходите от темы, papa, - капризно сказал Драко, - что там насчет твоего придурошного красноглазого маньяка?

- Деньги, дракончик, нужны всем, - сказал Люциус. - Даже Темному Лорду нужны деньги. Ты уж извини, если что, и не забывай - ваша судьба в ваших руках…

Он на удивление быстро для человека в розовом пушистом свитере поднял палочку, которую все это время застенчиво крутил в руках; полыхнуло снопом красных искр, и последнее, что Гарри услышал перед тем, как удариться головой об пол и потерять сознание, было тихое и очень грустное: «Петрификус Тоталус, мальчики».

Глава 28. Темные планы Темного Лорда

Герой Магического Мира очнулся от того, что кто-то самым подлым образом выплеснул на него немеряное количество холодной воды. Разлепив глаза, Гарри разглядел расплывающиеся во тьме очертания чего-то полосатого и, вспомнив недавние события, для верности немедленно зажмурился снова.

- Вставай немедленно, гадина! - завопило непонятное полосатое существо и больно ткнуло Гарри в бок. - Они отняли у нас палочки, а ты все спишь!

Пришлось по новой приглядеться к странному созданию: если хорошенько прищуриться, то оно сильно смахивало на Малфоя-младшего. Во всем, кроме одной детали…

- Малфой, мне сослепу кажется, или ты действительно обзавелся расцветкой зебры?

- Не знаю, что ты имеешь в виду, Поттер, - гордо ответствовало полосатое чудо, - но я, если ты не заметил, немного, эээ, сменил прическу. Теперь я наполовину блондин.

- Ага. А на вторую половину ты…

- Ну да, Лорд явил милость - попытался придать моим волосам естественный оттенок. Но спьяну перепутал, и заклинание удалось только частично. Все лучше, чем ничего…

Гарри наконец нащупал очки, нацепил их на нос и смог во всей красе разглядеть своего названного братца. Тот обзавелся не только роскошным мелированием, но и очаровательной серой хламидой «в пол», и выглядел очень экзотично. Сам Гарри щеголял лишь старыми добрыми зелеными семейниками - они плюс очки составляли весь наряд Золотого Мальчика.

- Где мы? - задал он актуальный вопрос, с некоторым удивлением оглядываясь. Было такое ощущение, что ребята находились в слизеринских Подземельях - наличествовали мокрицы, сырость, каменные своды, факелы на стенах и полное отсутствие окон; единственная разница заключалась в том, что никакой мебели тут не наблюдалось. Как и…

- И где еда? Где моя курица?!

- Послушай, Поттер, - устало сказал Малфой, который без особого успеха попытался поизящнее прислониться к стене и чуть не упал, запутавшись в складках своего одеяния, - мы, как можешь видеть, в подвале Поместья. У нас есть на выбор пауки, мокрицы, пара червячков и туалет вон там, - он указал на неприметную дверь в углу комнаты. - Курица, равно как и прочие удовольствия цивилизации вроде мягкой постели, горячего чая или приличных книг, отсутствуют. Еду нам вроде бы принесут, но лично я обойдусь водой из-под крана, чего и тебе советую.

- Уточни, пожалуйста, - попросил несколько обалдевший Гарри, - здесь нет ни еды, ни мебели, ни окон,

Вы читаете If you were gay
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату