- Точно.
- И что нам теперь делать? - спросил Рон.
- Ждать следующего знака, - решительно ответил Гарри.
- Ждать? Снова?
- Да, ждать. Это сработало однажды, и это может сработать снова. Я ведь прав, Драко? - обратился Гарри к слизеринцу, в то время как Рон буквально кипел от негодования.
- Я думаю, нам стоит постоянно быть настороже, и если вдруг появится что-то, что сможет пролить хоть какой-то свет на нашу проблему, мы должны не раздумывая ухватиться за это и использовать в наших интересах, чтобы разгадать тайну, которую так милостиво подкинул нам мой отец.
- То есть - мы должны ждать? - уточнил Рон.
- Именно, - одновременно ответили Гарри и Драко.
- Это несправедливо! Я хочу действовать, а не просиживать штаны в ожидании неизвестно чего! - посетовал Рон, повернув голову в сторону поразительно единодушной парочки.
- Терпение - это великое достоинство, Рон, так что утихни и перестань ныть, - твердо сказал Гарри.
Драко насмешливо уставился на него.
- Ты начинаешь меня пугать, Гарри. Временами ты слишком сильно напоминаешь мне моего отца.
Гарри закатил глаза и усмехнулся.
- Правда? Чем я действительно собираюсь пока заняться, так это дисциплиной. Я смотрю, в последнее время вы как-то слишком много себе позволяете.
- С каждым разом ты меня пугаешь вся сильнее и сильнее. Интересно, каким ты будешь с собственными детишками?
- Одну вещь я могу сказать тебе уже сейчас - мои дети никогда не будут такими же испорченными и высокомерными, как ты.
- Верно. Они будут испорчены ещё сильнее. И, боюсь, тебе тоже придётся сильно «испортиться». Поскольку ты и мой отец собираетесь жить вместе, ты довольно скоро поймёшь, что это такое - быть Малфоем, и мы ещё посмотрим: кто из нас двоих будет более испорченным и высокомерным.
- Думаю, что первое место тебе всё же удастся сохранить за собой. В конце концов, ты был испорчен уже с самого момента своего рождения, и у меня нет ни малейшего шанса когда-либо тебя нагнать.
- И спасибо Мерлину за это, - сказал Рон жизнерадостным тоном. - Но пока ты помнишь, что мы твои друзья, он может /портить/ тебя столько, сколько вздумается.
- Между прочим, Уизли, ты кажешься подозрительно довольным сложившейся ситуацией. Я ожидал, ты просто взорвешься от негодования.
- Ну, как ты сказал раньше, у Гарри есть сила оказывать влияние на людей и, показывая им их ошибки, толкать на путь исправления. И я не хочу потерять Гарри, как своего друга; я обещал ему, что сделаю всё, что должен делать лучший друг, и если это означает, что мне придётся смириться с присутствием в жизни Гарри сразу двух Малфоев - я это сделаю. Между прочим, ты тоже можешь звать меня Рон.
- Ожидаю ответную услугу, Рон.
- Без проблем, Драко.
- Ну разве мы не настоящая счастливая семья? - растягивая слова, проговорил Гарри, и тут же зашёлся в истерическом смехе, когда Рон и Драко коварно навалились на него с двух сторон, повалили на пол и принялись безбожно щекотать.
- Не могу в это поверить, - сказал Драко задыхающийся Рон. - Великий и Ужасный Гарри Поттер боится простой щекотки! И оба с удвоенной энергией принялись снова щекотать бедного, измученного смехом Гарри.
- Мой отец будет мне невероятно благодарен, когда я вручу ему специальное руководство по использованию Гарри Поттера со всеми подсказками и дополнениями.
- Ты не посмеешь!
- Или что?
- Или я рожу твоему отцу другого наследника и потребую завещать ему всё состояние Малфоев.
Драко прекратил щекотать Гарри и уставился на него сквозь растрёпанную светлую чёлку.
- Ты уверен, что был распределён на правильный факультет? Это будет так не по-гриффиндорски, если ты сделаешь что-то подобное. Ты ведь не станешь рожать нового наследника, правда, Гарри?
Гарри посмотрел на него своими пылающими дьявольским огнём изумрудными глазами и с широкой усмешкой сказал:
- Всё будет зависеть только от тебя, мой дорогой Драко, только от тебя.
И вскоре уже сам Драко извивался и заливался хохотом под беспощадными пальчиками щекочущих его Гарри и Рона.
Глава 20. Ты мне нужен (В моей постели)
Гарри и Рон сидели в классе трансфигурации и слушали профессора МакГонагалл, которая комментировала результаты их последнего письменного теста. Внезапно лицо профессора словно заволокло мрачными тучами, и она бросила в сторону Гермионы укоризненный взгляд, который никем не остался незамеченным. Девушка тут же побледнела и внутренне подобралась, ожидая, когда же на её голову обрушится неумолимый карающий меч, хотя и на миг не могла представить, чем же она смогла вызвать подобный гнев и разочарование Главы своего Дома.
- Мисс Грейнджер, я уже и не знаю, что с вами делать. С каждым разом ваши домашние задания, а также практические задания, выполняемые во время уроков, становятся всё хуже и хуже. Но всё же вам всегда удавалось достойно справляться с контрольными тестами. Но вашему последнему домашнему заданию явно не хватило глубины, в нём чувствовался недостаток доказательной базы и отсутствовали специфические детали и особенности, и к моему огромному удивлению мне стало ясно, что вы даже не озаботились отнестись более ответственно к тому материалу, который был вам предложен для изучения. И хотя вы и обвинили одного из ваших сокурсников в том, что он обманом лишил вас нужной книги, я всё же более чем уверена, что любая книга по интересующему нас вопросу смогла бы снабдить вас достаточным количеством материала, чтобы написать хотя бы стандартное эссе, с чем даже мистер Лонгботтом сумел справиться. Полагая, что у вас были достаточно серьёзные причины, чтобы оправдать подобное огорчительное отсутствие исследовательского энтузиазма в вашей домашней работе, и, зная вас, как одну из лучших студентов школы, я пошла вам навстречу и зачла вашу работу. Но только представьте себе моё невероятное потрясение, когда тестовый бланк, который вы мне отдали на прошлом занятии, оказался совершенно пустым.
После этих слов по классу пронёсся громкий ропот, в то время как Гермиона, словно примороженная, неподвижно застыла на своём стуле. Язык прилип к нёбу, не позволяя девушке издать и звука, а бледное лицо прочертили капельки пота.
- Вы даже не потрудились переписать тестовые задания, но всё же имели наглость мне это сдать. Я невероятно в вас разочарована, мисс Грейнджер, и хотела бы дать вам один совет: поскорее разберитесь со своими чувствами, возьмитесь за учёбу и снова станьте той блестящей студенткой, которой я раньше так гордилась. Поскольку на данный момент я не могу гарантировать, что с такими результатами вы сможете успешно сдать Т.Р.И.Т.О.Н.ы. Если вам наплевать на оценки за ваши домашние задания, то, по крайней мере, хотя бы озаботьтесь своим недалёким будущим. И боюсь, за /это/ я вынуждена буду поставить вам ноль баллов.
Пустой кусок пергамента упал на парту перед Гермионой, которая смотрела на него в ужасе и несмело проводила дрожащими пальцами по гладкой поверхности, пока слёзы медленно лились из глаз, расплываясь влажными пятнами на листке в её руках, так оскорбившем чувства её любимого преподавателя.
Закончив с Гермионой, МакГоннагалл продолжила раздавать проверенные тесты оставшейся части класса, изредка отпуская незначительные комментарии, объясняющие причину того или иного замечания.
- Мистер Поттер, я снова под впечатлением. Это ваше эссе намного превосходит все ваши предыдущие работы. Насколько я поняла, выбранная тема оказалась для вас весьма интересной. И я очень рада видеть, что вы использовали литературу, предназначенную не для простых студентов, а для уже взрослых волшебников. Надеюсь, что вы и дальше продолжите радовать меня такими же качественными работами. Это касается и вас, мистер Уизли, хотя на будущее я бы посоветовала вам больше доверять собственным