Уэст побелел.

Глаза Лили вдруг блеснули.

— А, поняла. Некоторые слова написаны вертикально...

Лили прищурилась... и сосредоточилась. Она приблизила глаза к старинным подвескам.

Уэсту казалось, что она вошла в состояние транса.

Огненный камень снова скрипнул. Уэст поднял на него глаза.

Потолок с факелами продолжал снижаться.

Дым заволакивал помещение.

Уэст повернул голову: комната за ним становилась все меньше и меньше...

Лили по-прежнему была в трансе. Она напряженно чита­ла руны.

— Лили...

— Секундочку...

— У нас уже нет секунды, детка.

Он смотрел, как все ближе подступает к ним густой дым.

Неожиданно один из факелов выскочил из удерживаю­щих его скоб и стал падать. Полетел в ров с нефтью, где беспомощно стоял Уэст.

— О боже, только не это... — выдохнул он.

Горящий факел рассек воздух, но, когда до нефтяной по­верхности оставалось каких-нибудь шесть дюймов, его под­хватил Хорас.

Маленькая птица схватила когтями пылающий факел и унесла его в соседнее помещение.

— И почему ты это сделала лишь в последнюю секунду, птичка? — спросил Уэст.

Хорас взглянул на него, словно хотел сказать: «И почему люди верят в глупые предзнаменования?»

Глаза Лили блеснули: она смотрела на крайнюю правую подвеску.

Берегись. 

Идет безжалостный Ра, Разрушитель, 

И все зарыдают в отчаянии, 

Пока не произнесут святые слова!

Лили моргнула и вернулась к действительности.

— Эта! — сказала она и указала на подвеску, текст кото­рой только что прочитала.

— Подожди, ты уверена? — спросил Уэст.

Но она уже быстро сняла подвеску с шеи Колосса.

Камень накренился.

Уэст дернулся и моргнул, ожидая конца.

Однако камень не упал, а подводные механизмы, щелк­нув, освободили ему ноги.

Лили сделала правильный выбор.

Она счастливо прыгнула к нему на руки, прижимая к гру­ди тяжелый золотой трапецоид, словно новорожденного мла­денца. Победно улыбнулась Уэсту.

— Мне было страшно.

— Со стороны это тоже было страшно, — сказал Уэст. — Молодец, дружок. Ну а теперь поторопимся.

Внешняя опасность

Они двинулись назад.

Уэст, сильно отталкиваясь, шел по пояс в нефти. Потолок с факелами по-прежнему спускался.

Они вышли в соседнее помещение, когда потолок был уже в 70 сантиметрах от пола.

Дым поступал снаружи, душил.

Лили бежала согнувшись, а сокол Хорас летел впереди.

Уэст двигался медленнее всех, полз на четвереньках, то и дело поскальзывался в пропитавшихся нефтью ботинках. В конце зала потолок опустился почти до пола, и Уэсту при­шлось лечь на живот и скользить головой вперед последние четыре метра. Он переполз через порог, и потолок с оглушительным грохотом опустился за ним и отрезал от них приста­нище Колосса.

Волшебник ждал их на четвертом ярусе.

— Поспешите! Люди Дель Пьеро почти закончили кран, они в любой момент будут на втором ярусе!

Четвертый ярус

Другие члены команды — Большеухий, Каланча и Прин­цесса Зоу — тоже ждали на четвертом ярусе. Они расправи­лись с первыми тремя ловушками на обратном пути.

Уэст подал Большеухому бесценный золотой трапецоид, и тот положил реликвию в прочный рюкзак.

Все так же, перебежками, команда продвигалась вперед — заскользила по лестницам, осторожно переступала по узким карнизам, нейтрализуя по пути многочисленные ловушки и увертываясь от огненных водопадов. Сверху с грохотом ва­лились огромные булыжники, дым застилал пространство.

Третий ярус

Оказавшись на третьем ярусе, Уэст подхватил Курчавого.

— Пойдем, приятель, — сказал он и хлопнул громилу ямайца по плечу.

Они побежали по карнизу, прикрывая от дыма рты. К этому моменту европейцы почти закончили сборку кра­на. Вокруг стояли вооруженные люди. Все ждали, когда установят последнюю часть крана. По окончании работ они получат доступ ко второму ярусу. Там они отрежут дорогу Уэсту и его команде.

Последняя часть крана встала на место.

Европейцы пошли вперед.

Второй ярус

Теперь впереди шел Уэст. Он спрыгнул на второй ярус, точно кошка, — и оказался перед французским арбалетчи­ком, первым европейцем, сошедшим с только что оконченно­го крана.

Уэст моментально выхватил из кобуры пистолет «Глок» и в упор выстрелил во француза.

Странно, но его пуля миновала зону «трещоток» Волшеб­ника и ударилась в грудь французу. Тот упал, где стоял.

Крови не было.

Да и человек не умер.

Пуля была резиновой.

Уэст выпустил еще одну резиновую пулю — такими пуля­ми стреляет полиция во время уличных беспорядков, — он направил ее в еще одного французского снайпера, пустивше­го в ход арбалет.

Сам Уэст пригнулся, и выстрел француза прошел выше, в то время как резиновая пуля попала в цель. Француз сва­лился с крана в озеро, прямо к метавшимся в панике кроко­дилам.

Крики. Плеск воды. Хруст. Кровь.

— Вперед! — крикнул Уэст своей команде. — Пока они тоже не перешли на резиновые пули.

Все члены команды вытащили оружие. Пробегая мимо крана, они обменивались выстрелами с двумя десятками фран­цузских солдат.

Пятнадцать французов соскочили с крана и побежали к первому ярусу.

Вы читаете Семь чудес света
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×