замедляя движеньемеж террас на мгновенье,чтобы дальше бежатьк прудам далеким,10 где их жестом широкимторопится отдать12 парк простору великому,многоцветному, многоликому,что со всех сторонокрылен бесконечной,вечной в смене времензаоблачной далью небеснойголубой, бестелеснойи парящей, как сон.
VII
В чаши загляни в момент распада:отраженные в воде наяды,как утопленницы, в них лежат.Сузившие дали балюстрадыостанавливают взгляд.6 Листопад всей тяжестью своейвниз спускается, как по ступеням,и отравленным каким-то пеньемоглашает воздух соловей.10 Даже от весны здесь мало толку:куст в нее не верит ни один.Неохотно пахнет втихомолкузастоявшийся жасмин,14 словно бы стыдясь, что не зачах.Тучи комаров плывут с тобою,будто разом за твоей спиноювсе исчезло и поверглось в прах.
Чтоб с лица прекрасного не спалимук ее великих отраженья,медленно она несет по сценечерт своих трагический букет.Все ж улыбка туберозой вялойвыпадает из него устало,оставляя неприметный след8 в ярком свете рампы за собой.Без прекрасных рук своих играя,медленно ступая, как слепая,11 следует послушно за судьбой —той навязанной, неровной, странной,вдруг затмив ее своей душой, —словно извержение вулкананебо застило нежданно.16 И слова небрежной чередойпадают из уст — за словом слово,ибо между ними нет такого,чтоб постигло этой жизни суть,чтоб проникло в эту явь, —ими не задетая ничуть,жизнь она свою несет, подняввысоко над славой — чашей бед.
Для зависти у нас есть повод веский:здесь окна видят прямо пред собойвесь город, каждый раз при первом брезгеочерчивающийся над водой,5 чтоб до конца ни разу им не стать.