The first room was a study, beautifully appointed. She gave it a look, clocked more paintings and even more family photos, and went on to the second door, which she opened, singing out, “It’s wakey-wakey time. Early bird, the worm, and you know the rest.”

Bathsheba was sitting up in bed, a cup of coffee on the table next to her, and three newspapers spread out across the covers. So much for her having been asleep, Barbara thought. She eyed Hugo Ward and said, “Naughty, naughty. It’s not nice to lie to the rozzers, you know. Gets right up our noses, that does.”

He said, “Sorry,” to Bathsheba. “She charged in, darling.”

“I can see that,” Bathsheba replied tartly. “Honestly, Hugo. Would it have been too difficult . . . ?” She tossed a paper to one side and reached for her dressing gown.

Barbara said to Hugo Ward, “It’ll be just us girls, like I said,” and closed the door in his face. She could hear him engaged in more blustering on the other side.

Bathsheba rose from the bed and worked her way into her dressing gown. She said to Barbara, “I’ve told you what I know, which is absolutely nothing. The fact that you’ve come to my home before dawn—”

“Open the curtains, Bathsheba, and have a surprise. Sun’s up, birds are twittering, and the worms are dead worried.”

“Very amusing. And you know what I mean. You’ve come at a deliberately ungodly hour to rattle me and there’s nothing to rattle. This might be how the London police are used to operating, but it is not how I am used to operating, and believe me, I’ll be talking to someone about you and your methods the moment you leave.”

“Fine. I stand warned. My timbers are shivering. Now we can talk.”

“I have no intention of—”

“Talking to me? Oh, I think you’ll reconsider that one. You lied to me. I don’t like that as a general rule. When a kid’s been kidnapped, I like it even less.”

“What in God’s name are you talking about?”

“You’re in this up to your earlobes. Hadiyyah’s been missing in Italy for more than a week, and since you were in on things with your sister from the get-go—”

What?” Bathsheba peered at Barbara as if trying to take a reading from her face. She shoved her hair behind her ears and strode to a dressing table, where she sat on its stool. “I have no idea what you’re talking about.”

“That particular kite’s going nowhere this time.” Barbara leaned against the bedroom door and gave Bathsheba a long and steady look. She said, “You lied to me about not having seen Angelina in donkey’s years. You wrote emails to Hadiyyah pretending to be her dad, all nicely set up from University College by who the hell knows. And you gave your sister your passport to travel to Italy last November when she left Azhar.”

“I did nothing of the sort.”

“As it happens, Angelina’s given you up. On all fronts.” This last was a lie. The business about the passport was a long shot. But Hugo’s denial that his wife had been out of the country was helpful in the matter, so as far as Barbara was concerned, a good bluff was in order.

Bathsheba said nothing for a moment. Anyone with a true knowledge of how the police worked would have asked then and there for her solicitor, but in Barbara’s experience people so seldom did. This had always been remarkable to her. In their position, she’d shut it in an instant until she had an attorney alternately massaging her temples and holding her hand. She said, “So?” to Bathsheba Ward. “Want to explain?”

“I have nothing more to say. Angelina may have ‘given me up,’ as you put it—and one wonders where you police get your colourful use of language, frankly—but as far as I know I’ve committed no crime and neither has she.”

“Travelling on someone else’s passport—”

“I have my passport. It’s in a strongbox in this very flat and, shown a court order, I’ll be more than delighted to share it with you.”

“She would have posted it back to you as soon as she was safe. She would have taken her own with her but travelled on yours.”

“If that’s what you think, I daresay you have ways to uncover this. So phone up border control. Phone up customs. Phone up someone. Ring the Home Office. I couldn’t care less.”

“This whole bit about disliking her . . . You didn’t, did you? You don’t. Because if you did, why would you help her?” Barbara considered her own question in light of what she’d learned about the Upman family. There was little enough to go on, but one glaring detail explained a lot. “Unless,” she said, “it was about getting her away from Azhar. A Pakistani rolling round your sister’s knickers? Your parents certainly didn’t like this. What about you?”

“Don’t be ridiculous. If Angelina was stupid enough to involve herself with a Muslim—”

“And several other blokes at the same time, as it happens,” Barbara told her. “Did she tell you that? Or did she just tell you that she’d seen the light and had to get away from the ‘filthy Paki.’ That’s what your dad called him, by the way. What did you call him?”

But Bathsheba was looking at her oddly, Barbara saw. She was looking like a woman who’d just had a bit of a surprise sprung upon her. Barbara went back over what she’d just said to sort out what this surprise might have been, and she excavated it quickly enough in the idea of Angelina’s other involvements. She said, “Esteban Castro was one of her lovers. So was a bloke called Lorenzo Mura. She’s with him now. Lorenzo. That’s where she was going. She told you that, didn’t she? No? You didn’t know it? How could you not know it? You told me yourself that she’d probably be with a man.”

Bathsheba didn’t reply. Barbara thought about this. She thought about twins and how these particular twins had grown up hating the whole idea of twinship. She considered how hating the idea of twinship could morph into hating the other twin herself. If that was the case—that Bathsheba indeed hated Angelina—then it stood to reason that she would help her only if she saw Angelina’s flight as worsening her position in life and not helping it. And if Angelina had known this . . .

“She didn’t tell you about Lorenzo Mura, did she?” Barbara said. “Or about Esteban Castro either. Neither of whom, by the way, is the least little bit like your Hugo out there.” With a tilt of her head, she indicated the rest of the flat beyond the door.

Bathsheba stiffened. “Exactly what is that supposed to mean?”

“Come on, Bathsheba,” Barbara said. “Angelina’s had a string of drop-dead men from the get-go. Look Castro up on the Internet if you don’t believe me. Look up Azhar and check out how he’s come along in the last ten years. And now she’s got Lorenzo Mura, who looks like someone Michelangelo would have sculpted. While you’ve got poor Hugo with that Adam’s apple the size of Yorkshire and a face like—”

She surged to her feet. “That’s enough!” she shouted.

“And he’s getting old fast, I expect. Which means sex isn’t what it used to be. Meanwhile your sister—”

“I want you out of here this instant!” Bathsheba said.

“—is getting her field plowed regularly. With a lot of skill. One man after the next and sometimes three at once—think of that, three!—and she doesn’t care whether they marry her or not. Did you know that? She doesn’t care.” Barbara had no idea about this last point, but she did know the likelihood that Bathsheba’s marriage was the only card she held that gave her the edge over her twin. She concluded with, “You didn’t know any of that, though, did you? You wouldn’t have lifted a hand to help her leave Azhar if you’d had a clue she was really running to another man. This one’s not married, by the way. But I expect that’ll change soon enough.”

“Get out of here,” Bathsheba said. “Bloody get out.”

“She uses everyone, Bathsheba,” Barbara told her. “Too bad you didn’t know it at the time.”

FATTORIA DI SANTA ZITA

TUSCANY

The film crew had been at Lorenzo Mura’s home for an hour by the time Lynley arrived in the company of both Chief Inspector Lo Bianco and the public minister Fanucci. Fanucci hadn’t been enthusiastic about Lynley’s attendance, but when Lo Bianco pointed out to him that the reassuring presence of the liaison officer from the British police might go far to keep the parents of the missing girl calm, Fanucci acquiesced to Lynley’s going along. He would, of course, remain in the background at all times, Fanucci said pointedly.

Certo, certo,” Lo Bianco muttered. No one wanted to hear the opinion of the

Вы читаете Just One Evil Act
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату