Di Massimo’s arrival caused a stir outside among the paparazzi and the reporters who were hanging about the questura on the scent of a new angle to the story. When he saw them, the Pisan detective covered his head—which, considering the appearance of his yellow hair, didn’t seem like a bad idea—but a covered head indicated an unwillingness to be photographed, which naturally provoked the paparazzi into a frenzy of photographing him on the off chance that he was someone of interest.

Inside the questura, Di Massimo garnered an equal amount of attention. He wore his motorcycle leathers and wraparound sunglasses so dark that his eyes were hidden. His demands for an avvocato were vociferous and angry. Per favore was not part of what he said.

Salvatore and DI Lynley met him in an interview room. Four uniformed policemen lined along the wall to emphasise the seriousness of the situation. A tape recorder and a video camera were set up to document the proceedings. These began with polite offers of food and drink and a request for the name of Di Massimo’s lawyer so that the man or woman could be sent for immediately to attend upon the needs of the suspect.

Indiziato?” Di Massimo repeated at once. “Non ho fatto niente.”

Salvatore found it interesting that the Pisan made an immediate declaration of innocence rather than asking what crime he was suspected of having committed. Hearing this, he jerked his head at one of the uniforms and the man produced a file of photographs, which Salvatore laid in front of Di Massimo.

“Here is what we know, Miko,” he explained as he opened the file and began to place the photographs on the table. “This wretched man”—and here he set before the Pisan three photos of Roberto Squali where he had been found, forty-eight hours dead in the open air of the Apuan Alps—“is the same as this man.” And here he showed him two enlargements taken from the tourist photos: Roberto Squali standing behind the missing English girl and Roberto Squali having in his hand a greeting card that appeared to be later in the hand of the girl.

Di Massimo glanced at these, and as he did so, Salvatore reached over and removed his sunglasses. Di Massimo flinched and demanded them returned. An “un attimo” from Salvatore told him that all things—good, bad, and indifferent—would come quite soon.

“I do not know this man,” Di Massimo said, folding his leather-clad arms across his chest.

“You have hardly looked at the pictures, my friend.”

“I do not need to look more closely to tell you I have no idea who he might be.”

Salvatore nodded thoughtfully. “Then you will wonder, Michelangelo, why he took so many phone calls from you in the weeks preceding the kidnap of this girl”—he indicated Hadiyyah—“and why he made such a large deposit of cash to his bank account once she went missing. It is a small matter, you know, for us to discover if the amount of this deposit mirrors a withdrawal from your own reserves. That is being arranged, in fact, even as we speak.”

Michelangelo said nothing, but along his hairline, minuscule drops of perspiration appeared.

“I’m still waiting for the name of your avvocato, by the way,” Salvatore added graciously. “He will want to advise you on the best manner in which to extricate yourself from the web you’re caught in.”

Di Massimo said nothing. Salvatore let him think. The Pisan would have no way of knowing exactly how much information the police had at this point, but the fact that he’d been brought to the questura was going to suggest that his trouble was deep. Since he’d already denied knowing a man to whom he’d made numerous telephone calls, his best move would be to tell the truth. Even if he’d phoned Squali a dozen times without ever having seen the man, the police still had a connection between them and this had to be explained away somehow. Salvatore’s only question was how fast Di Massimo could cook up an explanation that had nothing to do with Hadiyyah’s disappearance. He was betting that anyone who bleached his normally black hair the colour of mais was not someone who was also fast on his intellectual feet.

It turned out that his surmise was correct. Di Massimo said, “Bene,” on a sigh. And he began to tell his tale.

He was hired to find the child, as he had earlier admitted when the chief inspector had questioned him, no? He was hired, he found her, and he’d thought no more of the matter once he had reported her whereabouts at Fattoria di Santa Zita in the hills above Lucca. But some weeks later another, altogether different request had been made for his services. And this request was in relation to the very same child.

“What were these services?” Salvatore asked.

The orchestration of her kidnapping, he replied baldly. It was up to him to decide where this kidnapping would occur. The key to it, though, had to be the child’s complete lack of fear. So he set about hiring someone to watch the family in order to find if there was anything they did that could serve the purpose of spiriting her away: something that was so much a part of their regular routine that they would never imagine anything untoward could happen to the child in the midst of it and, thus, their guard would be down. The person he hired was Roberto Squali, whom he knew as a cameriere at a restaurant in Pisa.

The family’s weekly trips to the mercato in Lucca, as reported by Squali, proved to be the event he was looking for. The child’s mother went off to yoga, her lover and her daughter went into the mercato, and there the child and the man separated so that she could watch the accordion player and his poodle. That constituted the perfect moment to snatch her, Di Massimo had concluded, but of course the snatching could not be carried out by someone as memorable in appearance as the Pisan private detective. Hence, he’d instructed Roberto Squali to carry it out.

“The child appears to have gone with Roberto willingly,” Salvatore said. “She seems to have taken directions from him because she left the mercato on a route she’d never taken before and he followed her. There is a witness to this.”

Di Massimo nodded. “Again, there was to be no fear. I gave him a word to say to her that would reassure her she had nothing to worry about.”

“A word?”

Khushi.”

“What sort of word is this?”

“A word I myself was given. What it means I do not know.” Di Massimo went on to say that Roberto was to tell Hadiyyah that he had come to take her to her father. He supplied Squali with a greeting card that he had been told her father had written to her. Roberto was to hand her this card and then to say this magic word khushi, which appeared to be some kind of open sesame to garner her complete cooperation. Once he had her in his company, he was to take her to a place that was safe, where she would not feel herself in any danger. There she would stay until the word came to Michelangelo that the child was to be released. With that word would also come the location of her release. He would pass this information along to Roberto Squali, who would fetch the girl, take her to the drop-off point, and leave her there for whatever was going to happen next.

Salvatore felt a wave of nausea. “What,” he asked evenly, “was to happen next?”

Di Massimo didn’t know. He only received bits and pieces of the plan when and as he needed to know them. And that was how it had worked from the first.

“Whose plan was this, then?” Salvatore asked.

“I’ve already said. A man from London.”

Lynley stirred in his chair. “Are you saying that from the first, a man from London hired you to kidnap Hadiyyah?”

Di Massimo shook his head. No, no, and no. As he’d told them before, he had been hired first merely to find the child. It was only after she had been found that he was then later asked to arrange for her kidnapping. He hadn’t wanted to do it—a bambina should never be separated from her mamma, vero? But when he’d been told about how this particular mamma had once abandoned this same child for a year to chase after a lover . . . This was not right, this was not good, this was not the comportamento of a good mamma, no? So he had agreed to snatch the child. For money, of course. Which, by the way, he had not yet received in full. So much for trusting the word of a foreigner.

“This foreigner was . . . ?” Lynley asked.

Вы читаете Just One Evil Act
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату