вздохнул про себя парень.

Заметив юношу в дверях, миссис Уизли тут же заключила его в объятья, так что он едва сумел пропыхтеть: «На наш дом напали… Пожиратели смерти и дементоры…»

- Я же говорил, что мистера Поттера невозможно застать там, где ему положено быть, - донесся откуда-то из угла голос профессора Снейпа.

- Северус! - укоризненно взглянула на него женщина.

- Туда почти сразу после твоего побега примчались Хмури, Тонкс и Артур, - ответил Люпин. - С твоими родственниками все в порядке… С тобой, судя по всему, тоже.

- Удалось схватить Пожирателей? - тут же спросил Гарри.

Директор покачал головой:

- Они тут же исчезли, как только почуяли опасность… не успели даже толком напугать твоих опекунов.

Миссис Уизли решительно заявила:

- Дайте мальчику, наконец, покой! Сейчас я заварю тебе чайку.

Юный волшебник, по известным причинам не успевший позавтракать, благодарно кивнул и добавил:

- И что-нибудь поесть, если можно.

Директор поднялся со стула:

- Спасибо, Молли. Мы счастливы, Гарри, что все закончилось благополучно, но остаток лета тебе лучше провести на Гриммуальд-плейс. Отдыхай, ни о чем не беспокойся. К сожалению, мне уже пора; надеюсь, вскоре мы сможем поговорить обстоятельнее. - С этими словами Дамблдор удалился.

- По-моему, вы тоже спешите, коллега, - обратился Снейп к Люпину.

- Как и вы, - отмахнулся тот, наливая себе, надо полагать, уже не первую чашку чая. - Как тебе удалось выбраться, Гарри?

- Выпрыгнул из окна, - ответил юноша, наливая себе чай. - Что-что, а падать я умею мастерски.

- Ремус, - подсела к ним миссис Уизли, - тебе не кажется, что это не слишком хорошая идея - оставить Гарри жить здесь? - Она многозначительно приподняла брови. - Конечно, тут безопаснее, но…

- Но что? - устало поинтересовался Люпин.

- Если это из-за Сириуса, - отозвался Гарри, - то можете не волноваться. Кажется, я уже смирился.

Конечно, Гарри еще не перестал печалиться о смерти Сириуса, но осознал, что случившегося не поправить. К тому же, под конец ему изрядно надоели эти рассуждения: мол, в этом ты похож на Джеймса, в том - нет, а вот твой отец сделал бы по-другому…

- А где его могила? - спросил он у Люпина. Хотя парень знал, что похорон как таковых не было, он также помнил, что в магическом мире от тела погибшего зачастую не оставалось ничего или почти ничего, и в этом случае ему устраивали символическое место погребения, где родные и близкие могли погоревать об умершем, если он вообще вызывал подобные чувства.

- Надгробие недалеко отсюда, на маггловском кладбище. Хочешь сходить? Могу проводить тебя.

Гарри отказался от сопровождения: ему не хотелось, чтобы кто-то, даже близкий друг, стал свидетелем проявления его эмоций. Спрятав палочку поглубже в карман, он вновь окунулся в предзакатную суету английской столицы.

Стоило профессору Снейпу сделать шаг на порог штаба Ордена Феникса, как Люпин, с подозрительной быстротой покидая дом, мимоходом сообщил:

- Кажется, вас желает видеть директор…

Несмотря на весь свой опыт конспиративной работы, зельевар не сумел правильно истолковать его поведение, иначе, несомненно, предпочел бы прогуляться по столице еще часок-другой. Но осознать свою ошибку ему удалось, лишь когда угрожающие нотки обманчиво-добродушного голоса директора уже достигли его ушей.

- Северус, вам известно, где сейчас Гарри?

В который раз обругав себя за потерю бдительности, зельевар вздохнул:

- Насколько я помню, мистер Люпин рекомендовал ему совершить паломничество к усыпальнице мистера Блэка…

- И вы не проследили за тем, куда он направился?

- Я рассудил, что мистер Люпин как, гм, преподаватель и друг его, хм, отца, осознаёт свою ответственность…

- Почему-то раньше вы не выказывали столь безоговорочного доверия по отношению к мистеру Люпину, - укоризненно заметил директор.

- За что вы не раз меня упрекали, - невозмутимо отозвался зельевар. - К тому же, мистер Поттер пребывает в таком возрасте, когда претит любая опека, в том числе и горячо любимых родственников, не говоря уже об обожаемых профессорах…

- Северус, мне почему-то кажется, что вами движет не забота о душевном благополучии мальчика, а о том, как бы снять с себя связанные с ним заботы, - отозвался директор. - И я был бы счастлив, если бы вы доказали мне, что я неправ.

Зельевар буркнул себе под нос что-то неразборчивое, и старый волшебник тут же встрепенулся:

- Простите, Северус? Кажется, вы высказали какое-то суждение о способностях мальчика и его будущем? Не могли бы вы повторить, а то я, похоже, не совсем верно вас расслышал…

Смущенно кашлянув, Снейп произнес в полный голос:

- Я хочу напомнить, что в спасении утопающего самой большой трудностью становится сопротивление последнего… Не так-то просто вытащить того, кто то и дело пытается лягнуть тебя пяткой по голове и утянуть на дно. Я думал, что занятия окклюменцией в прошлом учебном году дали вам это понять.

- Северус, - директор бросил на него строгий взгляд из-под очков-половинок, - это переходит всякие границы! Сначала вас не устраивали те, кому я препоручил его воспитание; потом, когда у вас появляется шанс заняться этим самому, вы снова недовольны! Возможно, стоило бы, наконец, определиться, чего вы действительно хотите?

- Вы правы, сэр, - без особого энтузиазма отозвался зельевар. - Пожалуй, я обдумаю это в свободное время, но прежде нужно убедиться, что с нашим юным дарованием до этого самого времени ничего не случится.

Оказавшись на кладбище, Гарри довольно долго искал могилу крестного, затерявшуюся среди претенциозных памятников лондонцев-магглов. Мысленно обругав Люпина за дурацкое объяснение, в котором, похоже, были перепутаны не только ворота и ряд, но и само кладбище, он опустился отдохнуть на удобную деревянную скамеечку под раскидистой ивой. Двигаться с места не хотелось, хотя он еще не чувствовал себя уставшим. Бросив равнодушный взгляд на надгробие перед ним, юноша подпрыгнул от неожиданности: имя «Сириус Блэк» говорило само за себя. На камне, помимо обычных атрибутов могильной плиты, были выбиты стихи:

«Тому,

За кем последовал во тьму,

Но, лишь увидев солнца свет,

Ты сгинул вновь -Тебя уж нет…»

«Наверно, что-то про Азкабан, - догадался Гарри, - но кто это написал? Беллатриса Лестрейндж, что ли? В порыве раскаяния, что прибила последнего родственника?»

Юноша хмыкнул, хотя сам не понимал, как можно находить что-то забавное в гибели Сириуса, который так любил своего крестника…

На опрятной клумбе ухоженной могилы расцвели хризантемы (или что-то в этом роде - дальше школьного курса травологии Гарри так и не продвинулся). Полюбовавшись на махровые венчики, парень задался вопросом: кто следит за могилой в то время, как скорбящий крестник приходит, лишь чтобы насладиться красотой этого миниатюрного сада? Он ощутил укол совести и, силясь отыскать хоть какую- нибудь постороннюю поросль, принялся выковыривать травинки между камнями ограды.

За спиной внезапно раздался знакомый голос, тихий, невозмутимый, но заставивший содрогнуться не хуже старой пилы.

- Мистер Поттер! Вы знаете, который час?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату