прежнему жила любовь всепрощающая. И, да, если Гарри будет сейчас настаивать на осуществлении своих… странных желаний, Северус уступит ему. Слишком сильна его любовь к Гарри, и не гордится она. Пусть он пойдёт против своих принципов - он сделает всё, чтобы Гарри, его любимый «нежный юноша», был счастлив наяву, а не только в фантазиях.

Но Гарри не стал настаивать. Он просто надулся, как мышь на крупу, завернулся поплотнее в покрывало, под которым лежал, ожидая Северуса, совершенно нагой. А для него это было верхом разврата - полностью обнажиться, хоть и было холодно. Но ради соития с Северусом, любимым на что не пойдёшь!

- Я приду… вечером, Гарольдус. И принесу Вам подарок на Рождество. Я не настолько жесток, каким, верно, показался Вам. Мои слова… Словом, я перегнул палку. Простите, мистер Поттер.

- Я - Гарри, Гарри твой Гарри, о прекрасный мой, недоступный, такой ледяной, словно пронизывающий северный ветер, Северус.

Поттер, желая задобрить профессора, произнёс это без ошибок на латыни.

- Северный ветер? Гарри, признайся, ты общаешься… ментально с… Квотриусом?

- Конечно, нет. Какой же из меня легиллимент? Ты же знаешь мои способности в этом искусстве, подвластном здесь только вам обоим, Северус.

- Но я просто подумал, откуда у тебя это сравнение меня с северным ветром, как не от Квотриуса. Ведь именно он назвал меня так впервые, ещё в походе, когда северный ветер в конце сентября не казался таким злым, но был иногда и желанным. Ты же назвал меня прозвищем этим, когда уже обидно звучит оно, ведь стоят такие холода. И вдруг: «Северный ветер». Объясни мне, Гарри, что ты хотел сказать, называя меня так, а не как-то иначе?

И Гарри решился, он откинул покрывало и предстал перед Северусом во всей блистающей чистоте. Чистоте кожи, чистоте нетронутого тела.

Северус охнул и бросился к Гарри, рывком поднял его на руки с ложа и закрутил по комнате, целуя в, оказывается, заплаканные глаза. Северус, говоря с Гарри, не смотрел на него - он стыдился тех слов, что произносили его уста вопреки желанию сердца, многотерпеливого, смирившегося с причудами любимого.

Они стояли посреди комнаты и целовались, страстно, взасос, играя языками, смыкая их и разъединяя, чтобы снова, как до… попытки суицида, совершённой Гарри, изведать все прелести ртов друг друга, а затем снова сплестись в любовной жажде, охватившей обоих. Северус снял с себя пенулу и натянул её на Гарри, чтобы тот, стоящий, в чём мать родила, посреди выстуженной комнаты, не замёрз.

Хотя у… Квотриуса были всегда распахнуты ставни, но они так горячо любили друг друга, что им было не привыкать к стуже в опочивальне. Но так было только поблизости от Квотриуса, в остальное время зельевар нещадно мёрз. Даже одевшись, сидели они на домашнем тканом половике, заваленном волчьими шкурами, и курили тоже при открытых окнах. Пепел они теперь стряхивали в созданную Северусом из хранившейся Квотриусом в память о море ракушки пепельницу. Он только и сделал, что увеличил её и «покрыл» лаком. И профессор не мёрз, покуда рядом был его возлюбленный брат. С Гарри же было холодно. Очень.

- Погладь меня… там.

- Не-э-т, я сделаю куда более приятное для нас обоих.

Почувствовав, как напрягся член Гарри, Снейп опустился перед ним, опешившим, на колени и нежно вобрал девственную плоть в рот. Он начал медленно, почти до сумасшествия неторопливо посасывать её. Гарри обхватил голову Северуса руками и прижал к своему телу, тая, изнемогая, желая всё большего, впервые отдаваясь такой небывалой, несбыточной, казалось бы, ласке. Он даже не додумался бы, что Северус, его любимый, сделает для него, Гарри, такое.

Что-то заставило его неистово ласкать себя, оторвав руки от Северуса - Гарри не хватало воздуха от обуявшей его страсти, так небывало хорошо ему было. Но хотелось, чтобы стало ещё лучше, а для этого нужна боль. Ему захотелось причинить себе боль, но он никак не мог придумать, что бы сотворить над собой.

Наконец, он пребольно ущипнул себя за соски, уже и без того затвердевшие. Боль пришла, но она оказалась… ненужной, незваной… не той. Нужна была боль резкая, обжигающая, кровь, наконец… Гарри только тихонько вскрикнул, но всё происходило там, внизу, где над его членом старательно работал его любимый, доставляя такое удовольствие, которое не сравнится ни с одной дрочкой.

Ему, Гарри, впервые в жизни отсасывали! Так это делали старшекурсники, сначала более старшие, а потом и ровесники Гарри, в душевой или в туалете. Даже Рон, и тот отсасывал Шеймусу Финнигану. Только Гарри все обходили стороной, как зачумлённого. Ну, что вы, он же - Избранный, дери его Мордред! Якшается с сальноволосым ублюдком Снейпом и с оборотнем Люпиным - а от студентов не укрылась эта особенность Ремуса, а ещё он любимчик самого Директора. Так и не вылезает из его кабинета и вечно знает пароли. Вот пусть ему Снейп и отсосёт, если, конечно, Потти не сблюёт от отвращения прямо тому на грязные патлы. А Снейп даже и не заметит, что грязи на волосах прибавилось!

И Фортуна исказила события их жизней таким извращённым образом, что Снейп оказался с разницей в возрасте со своим бывшим студентом всего в два - четыре года, причём оказавшись младше. Говорил о его возрасте, тогда тридцатилетнем или чуть меньшем когда-то, ещё до похода Квотриус. А после похода отощавший Северус выглядел в мутном, медном зеркале ещё моложе и знал об этом. После попытки Квотриуса умереть он помолодел лет до восемнадцати - двадцати, чем вызвал почти искреннее удивление Сабиниуса Верелия - отца семейства - во время заочной помолвки, совершённой не по ромейским обычаям, без присутствия невесты.

Теперь же Северус впервые ощутил прилив такой нежности, которой не испытывал даже в минуты ласк, таких упоительных ласк после многократных соитий с Квотриусом. Впервые ему хотелось ласкать не «в ответ», не «в благодарность за», а просто так, ни за что. Только, пожалуй, за одно - за то, что есть на свете невинный юноша Гарри Поттер. И его член твёрд и напряжён от его, Северуса, ласки.

Этот пенис был слаще медового пирога, слаще лесного мёда, но Северусу впервые в жизни по душе пришлась сладость. Правда… было ещё одно исключение из общей неприязни сладкого зельеваром - семя брата, Квотриуса, сладчило и весьма ощутимо. Для Северуса же не было большего наслаждения от ласк, до или после соития, а иногда - и вместо, нежели вкусить спермы возлюбленного, нежного, такого всё остро чувствующего названного брата.

Но сейчас - все мысли прочь, за блок, сразу, без выкидонов, третьей степени сложности и защиты, все мысли о ком-то или чём-то, кроме ощущения этой прельщающей сладости. А ведь… внутри Гарри должен быть таким узким и горячим, таким узким. Даже две серьёзных попытки изнасилования обошлись для Гарри только моральными травмами. Но он, в то время сущий дикарь, заедал «боль волос и жопы» жирной холодной бараниной, с благодарностью глядя сначала на «благородного хозяина», потом - «прекрасного воина», и уже вскоре - просто «прекрасного Сх`э-вэ-ру-у-с-сэ».

Как же быстро Гарри влюбился в «тот-кто-делает-навыворот», не его красивого брата, а в него, не слишком-то уж и красавчика, если сказать правду, Сева! И как долго подспудно развивалась ответная любовь Северуса к юноше, пока в одно прекрасное и одновременно, ужасное для них обоих, но каждому - по-своему, утро, не расцвела тогда ещё неясно каким цветком.

Теперь же понятным, принятым и уже родным - махровой чайной розой без шипов. Северус помнил о «пути их, усеянном розами без шипов» и какими-то диковинными цветами, «обагрёнными кровью невинности», долженствующими услаждать взор их и обоняние и внезапно вспомнил весь отрывок из «Истории Хогвартса» на арабском:

«Бисмилла ир-Рахман ир-Рахим.

И изрёк устами дивными к сладким лобзаниям зовущими кудесник тот прекрасновласый с очами чёрными в них же серебристым светом плещущимся чудесными неповторимыми да будет иншалла Гарунд-ибн-Джеми любовью моею ибо воистину прекрасен лик его младости и несверлёная жемчужина есмь он да будет он принадлежать мне во славу Мерринэ мир ему кудесника непревзойдённого ужасающего и карающего но милостивого к любящим и стало по слову кудесника черноокого и счастием во имя Мерринэ великого мир ему преисполнен был путь их любови великой и розами усеян без шипов и иными цветами многими чудеснейшим ароматом услаждающими обоняние их и прелестью неизъяснимой лепестков своих обагрённых кровью невинности дарующих наслаждение взорам их…»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату