По вечерам, средь запаха растений,Обрюзгший бог, скрестивши ноги, спит.Он очень стар. Отяжелел от лени,Раскормленный, как годовалый кит.Пока он спит, медлительные бонзыСжигают свечи, ударяют в гонг.Но замер он, весь вылитый из бронзы,Под медленно струящийся дифтонг.Он слушает несущий звуки вечерОтвисшим ухом с золотым кольцом…Рокочет барабан. Треща, пылают свечиПред сонно улыбнувшимся лицом.1931
В ХРАМЕ МИ-СИН
Г. Д. Гребенщикову
Пейзаж китайский примитивно прост.Тут верная жена нашла блаженство,Чешуйчатый дракон свивает в кольца хвостИ тайных знаков страшно совершенство.В одеждах длинных старец и монах,Безмолвные, о чем-то грозно спорят;Потоки золота в округлых облакахБросают свет на розовые горы.И женщины, сгибая тонкий стан,Храня торжественность на плоских лицах,Следят, как медленно уходит караванНестройною и пестрой вереницей.1931Харбин
СОН
Крутом пустынно. Снег и снег.И я бегу. Лицо закрыла.И мне навстречу человек,Но он не тот, кого любила…А вот еще — чужой старик…Кругом — так тихо и пустынно,И месяц высунул свой длинныйТакой опошленный язык…
ЯКОВ АРАКИН
ИЗ БИРМАНСКИХ ПЕСЕН
Под сенью ночи серебристойПризналась лотосу луна,Как к грезе ясной, грезе чистой,К цветку любви она полна…От брака лотоса с луноюПознала радость бытия,Блистая чудной красотою,Она, избранница моя!Лицо ее, как вечер, нежно,