Охранник задохнулся от изумления. Франциско отвернулся от охранника к своим спутникам и начал шепотом совещаться с ними.

Через мгновение по лестнице быстро и бесшумно поднялся Реардэн.

У стен лаборатории располагалось множество клеток с крысами и морскими свинками; их туда перенесли охранники, игравшие сейчас в покер за длинным столом в центре помещения. Шестеро играли; двое с револьверами наизготовку стояли в противоположных углах, держа под прицелом входную дверь. Реардэна не застрелили сразу же, как только он вошел, лишь потому, что его лицо было всем знакомо. Его слишком хорошо знали и совсем не ждали здесь. Восемь человек воззрились на него, узнав и не веря собственным глазам.

Он стоял у двери, сунув руки в карманы с небрежным и уверенным видом хозяина.

— Кто здесь за старшего??—?коротко спросил он тоном человека, желающего оставаться вежливым, но и не желающего терять время попусту.

— Вы же... не может быть...?—?запинаясь, начал длинный угрюмый человек за карточным столом.

— Я Хэнк Реардэн. Вы здесь старший?

— Да! Но откуда, черт возьми, вы взялись?

— Из Нью-Йорка.

— Что вы здесь делаете?

— Как видно, вас не предупредили?

— Разве меня нужно было... О чем??—?В голосе начальника охраны ясно прозвучали обида, возмущение, подозре ние, что его боссы не сочли нужным поставить его в известность и тем самым подорвали его авторитет. Начальник был высоким, худощавым человеком с резкими движениями, желтоватым болезненным лицом и бегающими глазами наркомана.

— О том, зачем я здесь.

— Вам... вам здесь нечего делать,?—?отрезал начальник охраны, боясь одновременно и того, что его обманывают, и того, что ему, возможно, не сообщили о каком-то важном решении.?—?Ведь вы предатель, дезертир и...

— Вижу, вы еще ничего не знаете, старина.

— Семеро остальных охранников смотрели на Реардэна с суеверным трепетом и неуверенностью. Двое с револьверами наизготовку все еще автоматически, бездумно, как роботы, держали его на прицеле. Он, казалось, не замечал их.

— Ну и зачем же, как вы говорите, вы здесь??—?буркнул начальник охраны.

— Вы должны передать мне заключенного.

— Если вы из главного управления, то должны знать, что нам не должно быть известно ни о каком заключенном и что никто не должен его видеть.

— Да, кроме меня.

Начальник охраны вскочил, рванулся к телефону и схватил трубку. Не успев поднести к уху, он тут же бросил ее: все поняли, что провода перерезаны и телефон молчит. Охранники запаниковали. Начальник охраны в смятении обернулся к Реардэну. В глазах его было обвинение. Он наткнулся на слегка пренебрежительный, укоряющий голос Реардэна:

— Так не охраняют, разве можно было до этого доводить? Отдайте лучше заключенного мне, пока с ним ничего не случилось, иначе я подам рапорт о вашей халатности и неподчинении приказу.

Начальник охраны тяжело опустился на стул, сгорбился над столом и поднял глаза на Реардэна. Его изможденное лицо стало похоже на мордочку одного из зверьков, что копошились в клетках.

— Кто этот заключенный??—?спросил он.

— Дорогой мой,?—?сказал Реардэн,?—?если ваши непосредственные начальники не посчитали нужным сообщить это вам, я тем более не стану.

— Они и о вашем появлении здесь не посчитали нужным мне сообщить!?—?вскричал начальник охраны. Голос его звучал злобно и беспомощно, заражая беспомощностью и подчиненных.?—?Откуда мне знать, что вы от них? Телефон не работает, кто может подтвердить ваши слова? Откуда мне знать, что делать?

— Это ваши проблемы.

— Я вам не верю!?—?Крик сорвался на визг, слишком резкий и потому неубедительный.?—?Не верю, что правительство могло послать вас сюда с заданием. Вы ведь один из друзей Джона Галта, предателей, которые скрылись, которые...

— Ты ничего не слышал?

— О чем?

— Джон Галт договорился с правительством, и мы все вернулись.

— Слава Богу!?—?воскликнул самый молодой из охранников.

— Заткнись! Рылом не вышел о политике рассуждать!?—?рявкнул на него начальник охраны. Он снова повернулся к Реардэну:?—?Почему же об этом не сообщили по радио?

— А вы считаете, что вышли рылом указывать правительству, где и как объявлять о своей политике?

Наступило молчание. Слышно было, как зверюшки царапают прутья клетки.

— Полагаю, следует напомнить,?—?сказал Реардэн,?—?что вы здесь не для того, чтобы обсуждать приказы, а для того, чтобы их выполнять. Не для того, чтобы знать или понимать политические соображения ваших боссов, высказывать свои суждения, делать выбор или сомневаться.

— Но я не уверен, что должен подчиняться вам.

— Откажитесь?—?и ответите за последствия. Сгорбившись над столом, начальник охраны медленно, раздумывая, перевел взгляд с лица Реардэна на охранников с револьверами, стоявших по углам. Почти неуловимым движением охранники прицелились. В комнате послышался нервный шорох. В одной из клеток визгливо пискнул зверек.

— Думаю, следует вас предупредить,?—?сказал Реардэн несколько жестче,?—?что я не один. Мои друзья ждут снаружи.

— Где?

— У этой двери.

— Сколько?

— Увидите?—?так или иначе.

— Эй, шеф,?—?раздался слабый, просящий голос одного из охранников,?—?не надо ссориться с этими людьми, они...

— Заткнись!?—?взревел начальник охраны, вскакивая и целясь в говорящего.?—?Эй, вы, а ну не трусить!?—?Он кричал, стараясь обмануть себя в том, что уже знал. Они струсили. Он был близок к панике, не желая признаваться самому себе, что его людей каким-то образом разоружили.?—?Нечего бояться!?—?Он кричал это самому себе, стараясь вернуть себе уверенность в той единственной сфере, где чувствовал себя уверенно?—?в сфере насилия.?—?Нечего и некого! Я вам покажу!?—?Он резко обернулся и трясущейся рукой выстрелил в Реардэна.

— Кто-то заметил, что Реардэн покачнулся и схватился правой рукой за левое плечо. Остальные в эту секунду смотрели, как револьвер выскользнул из руки их начальника и со стуком упал на пол. Начальник вскрикнул, из его запястья сочилась струйка крови. Потом уже все увидели, что слева в дверном проеме стоит Франциско Д'Анкония, который все еще держит револьвер с глушителем, направленный на начальника охраны.

Все вскочили, схватившись за оружие, но не осмеливаясь стрелять, и упустили момент.

— На вашем месте я бы не стал,?—?сказал Франциско.

— Иисусе!?—?задохнулся один из охранников, с трудом пытаясь вспомнить имя.?—?Ведь это... это тот самый парень, который взорвал все медные шахты в мире!

— Верно,?—?отозвался Реардэн.

Охранники невольно попятились от Франциско и, обернувшись, увидели Реардэна, все еще стоявшего в проеме входной двери с револьвером в правой руке. На его плече расплывалось темное пятно.

— Стреляйте же, вы, подонки!?—?завопил начальник охраны своим растерявшимся подчиненным.?—? Чего вы ждете? Стреляйте, убейте их!?—?Он оперся одной рукой о стол, из другой сочилась кровь.?—?Я подам

Вы читаете А есть А
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату