PL 71. Col. 752 A: cap. 50. — Ред.
В «Патрологии» Альтанера — Штуибера перечислены мнения различных исследователей относительно времени этого перевода: W. Sanday: ок. 200; Н. Koch: до 250; A. Souter: 370-420; B. Altaner: до 396 (Altaner В., StuiberA. Patrologia. Warszawa, 1990. S. 187). — Ред.
Batiffol P. [Anciennes literatures chretiennes.] La littorature grecque. [Paris, 1897.] P. 106; есть, впрочем, мнения, что местом возникновения его была Северная Африка (Е. Wolflin).
Loofs Fr. Die Handschriften der lateinischen Ubersetzung des Irenaeus und ihre Kapitelteilung. Leipzig, 1888.
SC 100.16 sqq.: две семьи — ирландская и лионская; для первой характерна лакуна в V, 13.4 — 14.1, для второй — поврежденное окончание (отсутствует V, 32.1 — 36.3). — Ред.
Irenaeus gegen die Haretiker. Buch IV—V/ Ed. E. Ter-Minassiantz // TU 25,2. Leipzig, 1910. — Ред.
[Das Heilige Irenaus Schrift zum Erweise der apostolischen Verkundigung / Ed. K. TerMekerttschian, E. Ter-Minassiantz] //TU 31,1 (третьей серии: 1,1). Leipzig, 1907. [Рус. перевод с нем. был опубликован Н. И. Сагардой в 1907 г. Переизд.: Св. Ириней Лионский. Творения. М., 1996. C. 549-622; поправки Н. И. Сагарды на основании рецензии Ф. Конибира приложены в конце книги без пагинации. Подробнее об изданиях ярм. текста и новейших иностр. переводах см. в СДХА. С. 771-772, № 468-474, или в CPG. — Изд.]
Полный обзор фрагментов на греческом и восточных языках, дошедших под именем Иринея, с уточнением авторства см. в CPG. Для более удобной работы ниже'в приложении на с. 701 предлагаем в виде таблиц соответствие номеров фрагментов Иринея в разных изданиях. — Изд.
CPG 1308. Рус. пер. прот. П. Преображенского: репринт 1996 г., с. 529-530 (фрагм. I-II). См. также рус. переводы Hist. eccl. Евсевия. — Изд.
PL 2. Col. 72 В. — Ред. Новейшее издание: р. 225, lin. 1, ed. ?. Kroymann, 1954. — Изд.
CPG 1310. Рус. пер. прот. П. Преображенского: репринт 1996 г., с. 530-531