характеристики) // БВ. 1893. № 11. С. 197-220; № 12. С. 432—446 (и отд. оттиск: Сергиев Посад, 1893 и 1913; переизд.: Попов. Труды. С. 390-416); Гусев Д. Тертуллиан, пресвитер карфагенский. Очерк его литературной деятельности. (Девятый и десятый выпуски патрологического отдела) // ПС. 1898. № 11/12. С. 1-66 (и отд. оттиск: Казань, 1898); Катанский. О благодати. С. 75—90; Троицкий. Очерки. С. 166—168, 289-331; Спасский. История. С. 59-81 (триадология); Преображенский П. Ф. Тертуллиан и Рим. Опыт по истории первохри- стианства и раннехристианской церкви. М., 1926. 92 с. (переизд.: Он же. В мире античных идей и образов. М., 1965. С. 163-393); Керн. Антропология. С. 96-98; Аверинцев С. С. Тертуллиан // Философская энциклопедия. Т. 5. М., 1970. С. 225-226; Майоров. Латинская патристика. С. 110—127; Аверинцев С. С. Тертуллиан Квинт Септимий Флоренс, христианский богослов и писатель // Философский энциклопедический словарь. М., 1983. С. 681—682; Столяров А. А. Тертуллиан: Эпоха. Жизнь. Учение // Тертуллиан. Избранные сочинения. М., 1994. С. 7—34; Неретина С. С. Парадоксы Тертуллиана // Человек. 1996. № 1. С. 68-81; Нафанаил (Львов), архиеп. Из истории Карфагенской Церкви: Тертуллиан // АиО. 1997. № 1 (12). С. 76-89; Бычков. Византия. С. 48-92; Салтыков ?., прот. Тертуллиан об искусстве и о церковных художниках своего времени // Искусство христианского мира: Сб. ст. / ПСТБИ. М., 2000. Вып. 4. С. 5—16; БратухинА. Ю. Языческие мифы и культы в произведениях Тертуллиана (Автореф. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук). СПб., 2001. 20 с.На русский язык сочинения Тертуллиана переведены не полностью (главным образом отсутствуют переводы творений монтанистского периода). Далее мы указываем наличие русских переводов по следующим изданиям: 1) Творения Кв. Септ. Флор. Тертуллиана. Т. 1. Апологетические сочинения / Пер. Н. Щеглова. Киев, 1910; Т. 2. Дотатико-полемические сочинения / Пер. ?. Н. Щеглова. Киев, 1912; Т. 3. Догматические творения / Пер. с предисл. и примеч. еп. Василия (Бог-дашевского). Киев, 1915 [отд. оттиски из ТКДА]. (ТСОЗ. Кн. 31. Ч. L-3.) [= Твор.]; 2) Квинт Септимий Флорент Тертуллиан. Избранные сочинения / Сост. и общ. ред. А. А. Столярова. М., 1994 [= Соч.] (переводы выполнены разными лицами, полезные комментарии). Ниже мы отмечаем наличие рус. пер. в этих двух изданиях. Ссылки на старый пер. Е. Карнеева (Ч. 1-4. СПб., Т848—1850) лишь при отсутствии других переводов. Библиографию, составленную В. А. Никитиным, других переводов Тертуллиана см.: БТ 25. 1984. С. 219-223. — Изд.

798

См.: Столяров А. А. Тертуллиан: Эпоха. Жизнь. Учение // Соч. С. 14. Вероятно, Тертуллиан не был сыном центуриона, и сообщение Иеронима ошибочно. Иероним мог иметь рукопись «Апологетика» с чтением в 9.2 militia patris nostri («войско нашего отца») вместо militia patriae nos-trae («войско нашей родины»); кроме того, «звание centurio proconsularis ('проконсульский центурион') не зафиксировано ни эпиграфически, ни литературно» (там же, примеч. 12). — Ред.

799

См. фрагменты в издании «Дигест» (Digesta Iustiniani 1-50. Vol. 1—4 / Ed. ?. Mommsen, P. Kruger, A. Watson, 1985), имеющемся в электронном формате (TLL 2806/2, помещены под именем Юстиниана, поиск на Тертуллиана). С 2002 г. начал издаваться полный русский перевод с параллельным латинским текстом всех «Дигест», к настоящему времени вышли 4 тома. В изданном ранее рус. переводе отрывков из кн. 1-26 (где имеется лишь одна ссылка на Тертуллиана в I, 3.27, основные ссылки на него начинаются лишь с 28-й книги) названия юридических трудов в ссылках не переведены (Памятники римского права: Законы XII таблиц. Институции Гая. Дигесты Юстиниана. М., 1997). — Изд.

800

Ни в одном из сохранившихся сочинений Тертуллиан не называет себя священником; напротив того, отдельные его высказывания даже в сочинениях монтанистического периода (De exhortatione castitatis 7.3; De monogam. 12.2), по всей видимости, говорят о том, что и в это время он оставался мирянином: Сообщение Иеронима (De vir. ill. 53), что Тертуллиан был пресвитером, следует, вероятнее всего, признать ошибочным. — Ред.

801

Тертуллиан говорит здесь: Non enim projicimus, sed deponimus nuptias («Ибо мы не отвергаем брак, но отказываемся от него»; PL 2. Col. 280 С). — Ред.

802

Тертуллиан говорит здесь: Non enim projicimus, sed deponimus nuptias («Ибо мы не отвергаем брак, но отказываемся от него»; PL 2. Col. 280 С). — Ред. Пересказ немного неточен; ср. в тексте самого Тертуллиана: «утомляют твердых, увлекают слабых, а тех, кто посредине, оставляют в сомнении» (De praescr. haer. 15; рус. пер.: Соч. С. 113). — Ред.

803

Приблизительный список см.: Столяров А. А. Тертуллиан. Эпоха. Жизнь. Учение // Соч. ч С. 19. — Изд.

804

CPL 3. Рус. пер.: Твор. Т. 1. С. 81-202 (переизд.: Отцы и учители Церкви III века. Антология. Т. 1. М., 1996, 317-378). Новый неполный анонимный (под инициалами А М.) перевод: БТ 25. 1984. С. 169-225. См. также обстоятельное исследование: Щеглов ?. [Н.] Апологетик Тертуллиана. Библиографическое исследование. Киев, 1888. 2, 215 с. (из: ЧОЛДП. 1887. № 11; ТКДА. 1887. № 8-9; 11— 12). — Изд.

805

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату