Гарри уставился ей в застывшие глаза. Вскоре кошка дернулась, а потом вновь застыла.

- Взгляд василиска не возрождается, продлевая себя во время, - сказал Гарри, после чего постарался высказаться уже понятнее, тщательно подбирая слова. - Похоже, это нечто постоянного действия, вроде яда или заклинания, порождающего воздействие подобное воздействию природной магией и постоянно передающего жизненной силе отравленного сигнал «замри», иначе бы я не смог вообще снять паралич.

На некоторое время факультет оборвал идущие параллельно обсуждения и затих.

- Подстава! - почти хором сказали Гарри, Гермиона и Пенелопа.

- И что теперь делать? - спросила из толпы Чжоу Чанг.

- Отдать Филчу его кошку и искать черного шерстенога, о котором говорит Видящая, - невозмутимо ответил Гарри, передавая кошку старосте. - Для начала хорошо бы узнать, чьей кровью сделана надпись.

- Подозреваю, что петушьей, для полноты подставы. У Хагрида они не пропадали? - поинтересовалась Пенелопа.

- Петушья? - спросил Гарри. - Откуда такие выводы?

- Василискам вредят крики петуха, во всяком случае, так написано в книгах.

- Я уже и забыл эту бесполезную информацию. Хотя Салазар вроде говорил что-то подобное, - задумался Гарри. - Вообще, рожденные василиски не боятся петухов, а все ныне живущие сотворенные просто слишком древние, чтобы их проняло. С ними-то далеко не каждый сидхе один на один справится. Воин имеет возможность взять измором, закрывшись от атак, а заклинательница оперативно устроить обширную гадость вроде лесного пожара или снежной бури, но остальные, скорее всего, древнему василиску в прямом поединке проиграют, если тот не совершит откровенную глупость. О магах и говорить нечего - разве что взрывные заклинания, причем направленные не на василиска, а рядом, могут осколками повредить, да Конъюнктивус, если по глазам попадешь.

- Да уж, читала. Меньше чем отрядом из двух десятков авроров против василиска выходить не рекомендуется, - припомнила прочитанное в прошлом году Пенелопа.

Тем временем кто-то из старшекурсников уже успел замаскировать надпись иллюзией. И это оказалось как раз вовремя.

- Что тут такое? А? - Аргус Филч растолкал толпу, но при виде Миссис Норрис попятился и в ужасе схватился за голову. - Что с моей кошкой? Что? - завопил он, выпучив глаза.

- Паралич, - ответила Пенелопа.

- Похоже, её кто-то отравил или применил заклинание, раз паралич восстанавливается, - пояснил Гарри и попросил передать ему кошку. -

Когда Миссис Норрис оказалась у него в руках, Гарри вновь посмотрел ей в глаза, и кошка дернулась и начала было открывать пасть, когда её вновь парализовало.

- Вот видите, - продолжил Гарри, отдавая завхозу его кошку, - паралич слабый, чисто магический, но он восстанавливается сам по себе. Похоже на яд. Если же это заклинание, то похоже из раздела светлой магии, причем крайне мощное. Темное заклинание уже бы перестало бы действовать после первого-второго сбоя, раз его получилось временно снять.

- Яд! - взвизгнул Филч. - Близнецы Уизли! Да я их самих...

- Успокойтесь, Аргус, - прозвучал голос директора.

В сопровождении нескольких профессоров появился Хмури, клацая каждый второй шаг.

- Риссиус, уползай в Тайную Комнату, - обратился к василиску Гарри. - Ириссахс, тебя это тоже касается.

Он уже догадывался, кого обвинит директор. Василиски стремительно уползли, не показываясь на глаза преподавателям. Вращая колдовским глазом, Хмури подошел к завхозу и взял у него из рук кошку. Затем он уставился на скрытую иллюзией надпись и усмехнулся.

- Идемте со мной, Аргус. Вы тоже, мистер Поттер, мисс Грейнджер.

- Для вас, лорд Слизерин, - огрызнулся Гарри.

Локхарт, сияя улыбкой, подошел к Хмури.

- Мой кабинет ближе всех, господин директор, сразу вверх по лестнице. Пойдемте ко мне...

- Благодарю вас, Гилдерой, - ответил директор.

Собравшиеся молча раздвинулись. Локхарт, гордый и довольный, поспешил за Хмури, следом за ним двинулась профессора МакГонагалл и Флитвик.

Едва вошли в кабинет, со стен, кто куда, побежали портреты Локхарта, все - с накрученными на бигуди волосами. Живой Локхарт зажег на письменном столе свечи и отошел, уступив место директору; тот положил на стол кошку и принялся внимательно ее изучать волшебным глазом. Гарри и Гермиона переглянулись и уселись на стулья у двери.

Директор и декан Гриффиндора осторожно ощупывали Миссис Норрис, причем Хмури уставился на неё не только обычным глазом, но и волшебным, который ради такого случая перестал вращаться. Флитвик стоял рядом с учениками, выражая своим видом полную готовность защищать своих равенкловцев. Локхарт расхаживал по кабинету, высказывая догадку за догадкой.

- Кошку определенно убили заклинанием. Скорее всего, Трансмогрифианской пыткой. Я столько раз видел, как оно действует! Жаль, что я не был рядом: мне известно обратное заклинание. Я бы спас кошку...

Филч сидел в кресле рядом со столом, беспомощно прижав руки к лицу и всхлипывая после каждого слова Локхарта; взглянуть на Миссис Норрис у него не хватало решимости.

- Но ведь она шевелилась, а значит, не мертва, - попытался возразить завхоз, но Локхарт продолжал свои речи.

Хмури продолжал что-то шептать, постукивая Миссис Норрис своей палочкой, но ничего не добился. Кошка не подавала признаков жизни, точно искусно сделанное чучело.

- В Уагадугу, - продолжал на ходу Локоне, - было подряд несколько подобных случаев, они подробно изложены в моем жизнеописании. Помнится, я тогда раздал несколько амулетов, и бедствие прекратилось...

Вернувшиеся портреты Локонса на стенах согласно закивали головами, один из них забыл снять с волос сеточку.

- Да жива она, парализована просто, - раздраженно сказал Гарри.

Наконец Хмури выпрямился и подвел итог своим исследованиям.

- Она жива, Аргус.

Локхарт разочарованно смолк: кто теперь будет слушать, сколько убийств ему удалось предотвратить.

- Жива? То есть мальчик прав? - еле слышно проговорил Филч и, раздвинув пальцы, глянул на Миссис Норрис. - Но почему она окоченела?

- Оцепенела, - поправил Хмури.

- Ясно как божий день! - вставил Локхарт.

- И даже понятно от чего! Поттер своего василиска натравил. Лавры предка покоя не дают! - прорычал директор. - Только из-за воды кошка не окаменела - увидела в воде отражение василиска, а не его самого.

- Я же говорил, - устало вздохнул Гарри. - Долго речь репетировали?

- Это уже переходит все границы, - сверкнула глазами Гермиона. - Мы весь вечер были сначала на праздновании Юбилея Смерти, а потом в Большом зале!

- Василиск весь вечер провел под столом в Большом Зале, - заявил недовольный Филеус Флитвик, вставая между равенкловцами и директором, что с его ростом не выглядело препятствием ровно до тех пор, пока лучший дуэлянт Британии не достал палочку.

- А где был Поттеров мелкий василиск? И почему они ушли с праздника привидений? - продолжал Хмури. - Поттер со своим ручным василиском вполне могли поймать и парализовать кошку в промежутке между покиданием Юбилея Смерти и приходом в Большой зал.

- Он невиновен, Хмури. Пока не доказано обратное, - напомнил профессор Флитвик директору.

- Да это скорее близнецы Уизли что-то придумали! Засовывать Миссис Норрис в доспехи им показалось

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×