- Ублюдок, - зло выругался Гарри. - Из-за вас… из-за вас умер Хмури…
- Да жив он, - тихо пробормотал Малфой.
Видимо, парень выдохся, потому что дальнейших реплик не последовало, но тут вмешался Снейп:
- Советую вам продолжить, мистер Малфой, иначе за ваше благополучие я не поручусь…
Угроза прозвучала столь отчетливо, что Гарри сжался: за час с небольшим он успел забыть, как может звучать настоящий голос Снейпа, наполненный ядом.
- Директор решил, что если вы бежали, то должны завершить начатое… - неохотно признался Малфой. - Известие о смерти Хмури отрезало пути к отступлению, вот и все. И он, вообще-то, оказался прав…
Гарри переглянулся со Снейпом, на лице которого - слава Мерлину, уже настоящем лице - читалось тихое бешенство. Юноша решил, было, что причиной тому послужил он, но профессор не подтвердил его опасений. Отвернувшись, Снейп посмотрел на Малфоя, и Гарри порадовался, что тот ранен: будь слизеринец цел, ему не поздоровилось бы.
- Мы еще поговорим об этом, мистер Малфой, - проговорил он, и парень побледнел. Вернее - посерел сквозь слой пыли, покрывавший его обескровленное лицо.
Не дожидаясь ответа, Снейп резко поднялся, выхватил палочку, и глаза Малфоя расширились от ужаса, словно он ждал проклятья. Даже Гарри дернулся, но зельевар всего лишь собрался транспортировать Малфоя из камеры.
- Я не… - начал слизеринец, но Снейп безжалостно перебил его:
- У вас будет время рассказать все в подробностях, - угрожающе прошипел он, и Малфой не осмелился перечить.
- Аппарировать вы, естественно, не можете, - пробормотал Снейп, опуская Малфоя на нагретый солнцем пол нижней галереи, прямо возле дверей, едва они выбрались на свежий воздух.
Тот отрицательно покачал головой, и профессор поморщился, а Гарри отвернулся, не желая видеть слизеринца, опасаясь, что не посмотрит на тяжелое состояние Малфоя и свернет ему шею, а потому первым заметил несколько точек в воздухе. Метлы виднелись достаточно отчетливо.
Юноша выхватил из кармана мантии очки, нацепил на нос и прищурился: солнечный свет бил в глаза, зеленая поросль отсвечивала разными оттенками изумруда, а зрение не хотело сфокусироваться, но в том, что это авроры, он уже не сомневался и разозлился по настоящему. Когда Малфой рассказывал о кознях Дамблдора, это казалось издевкой, но сейчас Гарри подвернулось единственно верное определение: бесчеловечная жестокость. Он стиснул зубы, обернулся в сторону Снейпа и увидел, что профессор не менее внимательно наблюдает за незваными гостями. Лицо профессора застыло, лишь глаза полыхали. Гарри невольно усмехнулся. Зацепило! Еще как зацепило. Что, профессор, не нравится? Только вот высказать директору все наболевшее вряд ли выйдет: плевать против ветра и то эффективнее, чем возмущаться поступком Дамблдора.
- Ну, Поттер, вы довольны? - сквозь зубы проговорил Снейп. - Я всегда знал, что ваш идиотизм не имеет границ, но вам удалось и меня выставить болваном. Подозреваю, теперь вы исключительно гордитесь, что сумели заставить меня поверить в ваши бредни!
Профессор развернулся к Гарри, и его щека дернулась, выдавая неконтролируемую ярость:
- Вы еще пожалеете, что дошли до моих подземелий в тот день! - рявкнул он. - Никакой Орден Мерлина не спасет!
Злость Снейпа передалась Гарри с поразительной быстротой. Он еще не понял, что делает, а уже орал на профессора, словно именно Снейп был виноват в его доверчивости:
- Если вы заметили, я тоже выгляжу не в лучшем свете! Перед вами вряд ли кто стал бы разыгрывать этот спектакль, а меня еще и заставили поверить в него! Думаете, мне легче? Нас обоих выставили идиотами, а виноват опять я? Да знай я, никакое чертово благородство не заставило бы меня потащиться к вам!
Несколько секунд они прожигали друг друга ненавидящими взглядами, так что едва не вспыхнул воздух, но Гарри опомнился первым. Тщательно взлелеянные угрозы, которым, он знал, не суждено воплотиться, отступили на задний план, появилось нечто лучшее: жажда реванша.
- Что с вами, Поттер? - раздраженно оборвал Снейп ход его мыслей, но Гарри уже сложил головоломку. - Бежим, - схватив профессора за рукав мантии, выдохнул он.
- Вы в своем уме, Поттер? От кого? От авроров? - Снейп явно заподозрил его в сумасшествии и даже не повысил голоса, зато Гарри мог гордиться: в кои-то веки он вызвал у Снейпа искреннее недоумение вместо неистовства.
- Именно. Хотите оставить все, как есть? Он даже не поймет! Спорю на что угодно, никаких угрызений совести Дамблдор не испытывает!
- И что вы предлагаете? - Снейп стряхнул его руку, давая понять, что без объяснений не сдвинется с места, но гнева во взгляде поубавилось, и парень понял, что он на верном пути.
- Пусть изводится так же, как заставил нас! Пусть эта победа у него поперек горла встанет, - на одном дыхании выдал он, обнаружив, что Снейп разделяет его чувства. Черт, в кои-то веки нашли общий язык, и то потому, что оба оказались в дураках.
- Выражайтесь яснее, - потребовал профессор, и Гарри довольно ухмыльнулся:
- Здесь есть лаборатория?
- Не думаю, что вы сможете применить то, что там найдете. Мерлин задери, Поттер! Что. Вы. Задумали, мать вашу?
Они смотрели друг на друга, и их глаза сверкали одинаковым остервенением.
- Главное, чтобы все это могло гореть, - едва слышно проговорил Гарри, чтобы Малфой, пребывавший в сознании, но не демонстрировавший признаков жизни, не услышал лишнего. - Вы не думали, что можно уйти красиво? Мы должны погибнуть… на время, - он усмехнулся, - пока Дамблдору не осточертеет давать объяснения, почему у нас не было подкрепления и пока Скиттер не надоест искать виноватых.
- Это называется месть, Поттер, - заметил Снейп.
- Ну да!
Профессор ничего не сказал, а потом вдруг сорвался с места и потащил Поттера за собой; тот не сопротивлялся, зная, что времени в обрез.
- Вы же не хотите взорвать здесь все, - на бегу проговорил Снейп, когда они миновали коридор и оказались возле лестницы, ведущей вниз.
- Нет, только половину, - зло отозвался юноша.
Замок на преградившей путь двери Снейп снес заклинанием, и они кинулись дальше. Лаборатория со столами, заставленными ретортами и перегонными кубами, и шкафами, забитыми банками с неизвестным содержимым, была цела. Справа послышался шум, Снейп развернулся, вскидывая палочку, но Поттер успел первым:
- Авада Кедавра, - крикнул он. Зеленая вспышка - и мертвый слуга мертвого Лорда рухнул на пол, взметнув облачко пыли.
Снейп дернулся, как от удара, Гарри перехватил его взгляд и стиснул зубы:
- Я уже наговорил проклятий на пожизненное заключение в Азкабане, - пояснил он, прерывисто дыша. - Одним больше, одним меньше…
Профессор шагнул к нему и схватил за плечи, безжалостно встряхнув:
- Что вы делаете, Поттер?! Вы не убийца!
Искаженное лицо Снейпа не испугало Гарри:
- Я чуть не стал им! Я чуть не принес магическую клятву, что буду служить Лорду! Вы это хотели знать?! Я хуже, чем убийца, я предатель! И все - из-за Дамблдора…
- Без истерик, Поттер! Вы искали уединенное место, чтобы снова себя жалеть, или все-таки собираетесь действовать?!
Гарри тряхнул головой, поправил съехавшие очки и проговорил:
- Нужно взорвать все к Мерлину, прежде чем сюда доберутся авроры! Малфой наверняка скажет, где мы!
- Я еще пожалею об этом, Поттер, - проворчал Снейп, но тем не менее направился к ближайшему шкафу и вынул несколько флаконов. На вид они были абсолютно одинаковыми, непонятно, как зельевар их различил. Но размышлять оказалось некогда: тот по очереди швырнул склянки об стену, так что осколки