— Ладно, проехали. Так как же можно определить, кто держал коробку последний раз?
— Магическая подпись. — Увидев непонимающий взгляд Гарри, Тедди пояснил: — Магия каждого волшебника индивидуальна, потому что волшебные палочки отличаются друг от друга. Используя соответствующие чары, ты можешь выявить подпись того, кто брал коробку последним, потому что он оставил на ней след своей магии.
—Этот след даст тебе имя?
Тедди покачал головой.
— Нет, но ты можешь сличить её с магической подписью человека, которого ты подозреваешь.
Гарри не мог удержаться от смеха:
— Я что, должен обойти всех девчонок в школе и проверить, не совпадает ли их подпись с подписью на коробке?!
— Ну да…
— Тогда действительно проще повесить объявление. И меньше шансов, что меня на самом деле проклянут.
Фыркнув от смеха, Тедди согласился, что проверять всех по очереди – действительно опасное занятие.
— Мы можем ещё что-нибудь попробовать. Провести небольшое исследование…
— Да ладно тебе, Тедди, просто скажи, что тебе нравится торчать в библиотеке!
— Ну да… Здесь гораздо больше книг, чем у отца, и какая широкая тематика! Это сказка! А собрание литературы по контрпроклятьям, так это вообще…
— …сказка, я понял.
— Идиот.
— Книжный червь.
— Квиддичная дубина.
Гарри засмеялся:
— Не снитч, и на том спасибо.
Усмехнувшись, Тедди сказал: — Тоже верно. — Он проверил время с помощью
— Что, не нравится возиться с растениями? — спросил Гарри, расставляя книги по полкам.
— Я бы предпочел повозиться с зельями.
— Ага, я тоже. — Увидев изумленный взгляд Тедди, Гарри добавил: — Знаешь, теперь, когда Снейп не прикапывается ко мне, на уроках зельеварения стало довольно интересно. Я, наконец, начал понимать, как надо регулировать кислотность основы в зависимости от ингредиента, который собираешься добавлять следующим — он мне это объяснил прошлым вечером. Так что, может, в следующий раз зелье у меня получится удачнее.
— Дело хорошее, — одобрил Тедди.
— Ага. Он, правда, теперь по-другому со мной себя ведет. С того дня… ну ты понимаешь…
— С того дня, когда ты чуть не угробил себя на квиддичной тренировке.
— Ничего подобного!
— Тебе это почти удалось.
— Я не хотел!
— Знаю, знаю, — Тедди решил, что им пора уходить из библиотеки — Гарри уже начал заводиться, и мадам Пинс неодобрительно поглядывала на них со своего места. — Все равно ты мог погибнуть.
Гарри раздраженно дёрнул плечом. Он об этом старался не задумываться, но, скорее всего, Тедди прав. Если бы Снейп без всяких причин не назначил ему миллиард отработок, этого срыва бы не случилось. И Гарри не хотелось, чтобы нечто подобное повторилось ? багровая пелена гнева перед глазами и собственный яростный крик, удар бладжера и хруст костей — всё это было по-настоящему страшно.
Заметив, что Тедди внимательно на него смотрит, Гарри постарался избавиться от пугающей картины перед глазами. ? Интересно, что мы будем сажать сегодня? – спросил он, чтобы сменить тему разговора.
— Что-нибудь колючее.
— Или вонючее.
— Или кусачее.
Гарри рассмеялся, и они вместе пошли к теплице.
***
Прошло еще долгих два дня, прежде чем мадам Помфри разрешила Гарри летать. Гарри не мог дождаться, когда снова сможет выйти на квиддичное поле. Она сообщила ему о своем решении на утреннем осмотре перед завтраком, в день его следующей квиддичной тренировки; он с трудом отсидел утренние уроки и за обедом чуть ли не подпрыгивал от нетерпения.
— Шило в одном месте, Гарри? — поддела его Миллисент.