Абраксас, оцепенев, смотрел, как его сын запрокидывает голову, подставляя открытую шею губам Рабастана, и счастливо жмурится. Ладони его визави при этом откровенно блуждали по бёдрам Люциуса, не встречая сопротивления.
- Лю… Люциус! - нервно воскликнул он.
Но этот возглас остался неуслышанным.
Лорд Малфой взял себя в руки. Неторопливо откашлялся.
- Люциус, - ещё раз позвал он звучным, хорошо поставленным голосом.
На этот раз эффект был потрясающим. Люциус замер на миг, а потом торопливо скатился с колен Лестрейнджа, запахнул рубашку и встал перед отцом, намертво упёршись взглядом в носки своих ботинок.
Абраксас кивнул в ответ на приветствие неспешно поднявшегося со скамейки Рабастана и опять обратился к сыну:
- Люциус, попрощайся, пожалуйста, со своим гостем. Мне необходимо с тобой кое-что обсудить.
Прощание было быстрым, но нежным. Вероятно, после того, что лорд Малфой успел увидеть, Люциус уже не боялся смутить отца зрелищем невинного поцелуя в щёку.
Потом Абраксас проводил Лестрейнджа за ограду и негромко посоветовал ему держаться подальше от Люциуса. В ответ Рабастан почтительно склонил голову, но выражение его глаз заставляло Абраксаса сильно сомневаться в том, что его пожелание было услышано.
Обратно к скамейке он возвращался медленно, по пути обдумывая, что сказать непокорному сыну.
Люциус ждал его на том же месте. Глаз не поднимал, нервные пальцы стискивал в кулаки. Да-да, картина полного раскаяния и признания своей вины. Но ты же и сам знаешь, что это не поможет, Люци…
Он тяжело вздохнул.
- Сын. Мне казалось, я достаточно чётко и внятно выразился, что не одобряю твоей дружбы с мистером Лестрейнджем.
- Да, отец, - отозвался Люциус.
- Но ты предпочёл игнорировать моё мнение.
- Я… я виноват.
- И ты будешь наказан, - подтвердил Абраксас. - Что же до характера, который носит эта дружба… Люциус, у тебя есть долг перед Родом.
- Да. Я знаю.
- Думаю, тебе пора подумать о женитьбе. Ты предпочтёшь сам выбрать себе невесту или доверишь это мне?
Люциус равнодушно пожал плечами:
- Нарцисса Блэк.
- Хм… - лорд Малфой задумчиво склонил голову набок. - Неплохой выбор. Весьма разумный… Я напишу Сигнусу. Думаю, возражений не будет.
…Особенно - учитывая замужество второй из его дочерей. Надо полагать, Сигнус Блэк будет счастлив отдать младшую за чистокровного богатого юношу из древнего рода.
- Но подробнее мы это обсудим на завтрашнем балу, - вернулся он из своих мыслей.
Люциус наконец-то осмелился поднять глаза на отца.
Но Абраксас отрицательно покачал головой в ответ на отчаянную надежду в его взгляде:
- Я обещал тебе наказание. Будь любезен, срежь для себя розги. Полагаю, четырёх будет вполне достаточно. И я жду тебя в своём кабинете.
Люциус, не выдержав, срывается в скомканные, горячие просьбы, глотая слова и торопливые обещания…
Это неприятно. Абраксасу очень хотелось бы не видеть этого, и уж тем более - не участвовать в наказании сына. Но выбора у него нет.
- Люци, - терпеливо говорит он. - Это не обсуждается. Не заставляй меня разочаровываться в тебе.
…Ещё больше, мысленно договаривает за него Люциус - это видно по тому, как он дёргает подбородком, выпрямляя спину.
- Да, отец, - отчётливо говорит он. - Да, я всё понял.
Дай-то Мерлин…
Глава пятая. Люциус.
Спустя час я лежал в своей постели, глотая слёзы.
Лежал, разумеется, на животе, с мокрым полотенцем на пылающей заднице. Все зелья и чары, способные уменьшить боль, были мне запрещены - а чем заканчиваются нарушения отцовских запретов, я только что имел возможность убедиться. Так что из всех доступных средств хоть чуточку облегчить своё положение, мне оставался только холодный компресс, и домовик уже в третий раз сменил быстро нагревающееся полотенце.
Я ненавижу боль. И совершенно не умею её терпеть. Вероятно, потому отец и пользуется до сих пор этим способом воспитания. Да, я знаю: традиционный метод; наверняка он и сам когда-то получал от моего деда прутом по тому же месту… Вот только мне давно уже не десять лет.
Да и традиция, прямо сказать, более, чем странная. Как честь и достоинство чистокровного мага могут быть связаны с болью и унижением?.. Чёрт побери, да я сам готов был накладывать на себя Silencio, лишь бы во время наказания вести себя пристойно, а не верещать под розгой, как щенок, которому прищемили хвост.
А как я просил, почти умолял отца не делать этого, как обещал прекратить свои встречи с Басти… Мне хотелось закрыть лицо ладонями, чтобы спрятаться от жаркого стыда. Забыть это, засунуть в самый дальний уголок памяти… А лучше - слить в думосбор, закупорить в пузырёк и закопать в парке.
Я уже сто раз поклялся себе, что никогда не стану наказывать своего сына подобным образом. И плевал я на ваши затхлые традиции…
- Тио!.. - рявкнул я раздражённо. - Намочи уже эту тряпку! Или ты ждёшь, пока я тебе уши отрежу?!
Мой собственный эльф, которого отец отдал мне в услужение, едва я научился говорить, торопливо сменил полотенце на моих ягодицах и робко осведомился, не желает ли хозяин ещё чего-нибудь.
Я прикусил губу. Чего мне желать? Заживляющей мази, зелье Сна-без-сновидений, бутылку Огденского?.. Я не сомневался, домовик принесёт мне всё, что я попрошу. И наличие такой возможности, наряду с запретом на её использование, злило меня ещё больше.
- Ничего. Убирайся…
Тио послушно исчез, чтобы неустанно караулить дальнейшие приказания и явиться по первому же моему зову.
* * *
В виде особой милости мне разрешено было не спускаться в столовую, а завтракать и обедать в своих комнатах. Тио приволок мне поднос с едой и водрузил на письменный стол в моём кабинете. Я без аппетита поковырялся в тарелках - стоя, конечно. А вот кувшин с холодным лимонадом опустел быстро. Только увидев его, я внезапно осознал, что ужасно хочу пить.
После обеда отец поднялся ко мне, сухо осведомился о моём самочувствии. Я ответил, что в порядке, - надеюсь, мне удалось сделать это тоже достаточно безэмоционально.
- Бал начинается в шесть. К этому времени, пожалуйста, потрудись выглядеть достойно, - отец прошёлся по мне критическим взглядом, от волос, которые я сегодня так и не удосужился привести в порядок, до ботинок. - Тем более, что мистер Блэк написал мне, что согласен на ваш брак с Нарциссой.
- Я постараюсь, - отозвался я. И не удержался от скептического добавления, - Если получится…
Он не ответил. Но в половине шестого отцовский эльф Добби принёс мне баночку густой мази с лёгким запахом лилий. Не заживляющее, так - временный обезболивающий эффект. Всё-таки, на балу положено танцевать.
* * *
Нарцисса немного смутилась, опустила ресницы и сказала «да». Тогда я поцеловал её тонкие пальчики и