оконечности Манхэттена. В 1892–1943 гг. главный центр по приему иммигрантов в США. В 1990 г. на острове открылся музей иммиграции «Остров Эллис».
50
Уэйн Джон (1907–1979) — американский киноактер, которого называли королем вестерна.
51
Вместо родителей
52
Медленно и тихо
53
Весело и быстро
54
Объединенная служба ХИАС — всемирная еврейская благотворительная организация помощи иммигрантам и беженцам.
55
Игра слов, основанная на фамилии Joyce (Джойс) и глаголе rejoice (радовать, веселить).
56
Само говорит за себя
57
«Войцек» (1921, по пьесе Г. Бюхнера «Войцек») — опера Альбана Берга (1885–1935), австрийского композитора, виднейшего представителя экспрессионизма в музыке.
58
Морские гребешки
59
Я вам, маменька, скажу
60
Прошу вас
61
Вершиной счастья
62
Нейдер Ральф — американский юрист и общественный деятель, лидер движения потребителей 1960-х гг.; в результате его деятельности в США на уровне штатов было принято огромное количество правовых актов, направленных на борьбу с обманом потребителей.
63
Джек Спрэт и его жена — персонажи детской песенки из «Сказок Матушки Гусыни»:
Не мог есть жирного Джек Спрэт,
Не ела постного жена.
Но вот вдвоем они
Слизали все до дна.
64