саджу - 'четыре столпа жизни' - год, месяц, день и час рождения, по которым прорицатели предсказывают судьбу человека

самгетхан - куриный отвар с рисом, женьшенем и ююбой

самуджан - начальник канцелярии (конторы)

самчхон - дядя по отцовской линии

саранпан - гостиная в традиционном жилище, а также комната хозяина дома

сачхон - двоюродный брат/сестра

сасидже - сезонные поминальные обряды

сидже - особый вид сезонных поминальных обрядов, посвященных выдающемуся предку

сиджип сари - жизнь замужней женщины в доме мужа

сильмён - имя, данное при рождении; подлинное имя

синджон - старинный народный праздник, 1 -и день 1 -ого месяца

синджу - поминальная табличка

сихо - посмертное имя, почетный посмертный титул сановника

совон - провинциальное конфуцианское учреждение, объединяющее в себе школу для молодежи, клуб для знати и храм

соджу - рисовая водка

сокчон тэдже - церемония жертвоприношения перед поминальными табличками в храме Конфуция

соллаль - новый год по лунному календарю

соллонтхан - похлебка из коровьей ноги

сом - мера объема (180,39 л)

сонним - гость

сонпхён - зеленые или белые хлебцы из клейкого риса с начинкой из бобов, орехов, каштанов или ююбы (популярное праздничное лакомство)

сонсэн - учитель (букв. 'тот, кто родился ранее'), часто используется как обращение

сосин - письмо от старшего по возрасту/положению (вежл.)

-сси - господин/госпожа (в обращении между равными или в нейтрально- официальной речи)

ссирым - национальный вид борьбы

сэнсин - день рождения (старшего)

сябу-сябу - суп из мелко резанной говядины с зеленью (монг. шабу-абу)

танмуджи - кимчхи слабого посола из нарезанной кружочками редьки

тано - старинный народный праздник, отмечавшийся в 5-й день 5-го месяца по лунному календарю, когда, по поверью, энергия ян достигает своего пика

танхо - клановое прозвище, чаще присваиваемое главе дома

тток - рисовые хлебцы, приготовленные на пару

тток-покки - тушенные в перечном соусе трубочки из отбитого риса

тубу - соевый творог

тхэгикки - государственный флаг Республики Корея

тэгутхан - острая густая похлебка из трески

тэджонгё - одна из новых религий, объектами поклонения в которой являются общие предки корейцев: Хвангом (Тангун), Хванин и Хванун

э порым наль - 'день большой луны' (15-й день после нового года по лунному календарю)

удон - разновидность макарон (от япон. удон)

хагвон - частное учебное заведение типа курсов, специализирующееся на преподавании одного предмета или на подготовке в вуз

хаксэн - школьник, студент

хаксэн букун - 'прошедший курс обучения' (надпись на поминальной табличке не служившего человека)

хангави - одно из названий традиционного осеннего праздника чхусок

хангыль - корейская национальная письменность

хансик - традиционный день поминальных обрядов, 105-й день после зимнего солнцестояния

хансик чип - ресторан корейской кухни

хвангап - 60-летний юбилей, 'смена времени (цикла)'

хве - блюдо из сырой рыбы или мяса

хвехо - посмертное имя, дававшееся королю/королеве спустя длительное время после кончины

хё - сыновняя почтительность (в конфуцианстве - важнейшая добродетель)

хёбу - почтительная сноха

хёнё - почтительная дочь

хёнджо - ближайшие предки

хённён - 'состоявшийся' - надпись на поминальной табличке предка, дожившего до 60 лет

хо - псевдоним, прозвище

хянъяк - деревенское товарищество, следившее за выполнением моральных норм в округе

ча - второе имя, дававшееся в момент вступления в пору зрелости

чаджанмён - макароны по-китайски с луковым соусом

чандо - небольшой нож в чехле, деталь традиционной корейской женской одежды

чапчхэ - гороховая вермишель с кусочками тушеных овощей и свинины

чаю юсок - один из пяти конфуцианских принципов, регулирующих человеческие

отношения (старший - младший, предок - потомок)

чеса - общее название поминальных обрядов

чибан - бумажная поминальная табличка

чинджи - рис, трапеза (вежливая форма)

чинджи-рыль тысеё - кушайте - вежливое приглашение

чинджи-рыль чапсусеё - кушайте - особо вежливое приглашение

чо - я (местоимение), самоуничижительная форма

чокпо - генеалогическая книга, родословная

чон - чувство семейной привязанности

чонмё - родовой алтарь корейских королей

чонсон-ккот мосигессымнида - мы будем почитать вас от всей души

чун сиджо - промежуточный предок, покинувший место первоначального проживания рода

чунчхуджоль - 15-е число 8-го лунного месяца, день сезонных поминальных обрядов (то же, что чхусок)

чунъянджоль - 9-е число 9-го лунного месяца, день сезонных поминальных обрядов

чхильсок - старинный народный праздник, отмечавшийся 7-го числа 7-го месяца по лунному календарю, когда, по преданию, встречаются звезды Волопас и Ткачиха, перейдя через мост (Млечный Путь), наведенный сороками

чхирак - 'семь зол' (пороков), за которые муж мог развестись с женой в традиционном обществе

чхок/ча - мера длины (30,3см)

чхон/чхи - мера длины (3,3 см)

чхонгак - неженатый мужчина; небольшая редька

чхонсилле - упрощенный обряд поминания предков, свершаемый в родовых молельнях в строго определенные дни

чхорхагвон - приемная гадателя, (букв, 'философская академия')

чхун - преданность (в конфуцианстве - одно из важнейших качеств 'достойного мужа')

чхусок - традиционный осенний праздник, 15-е число 8-го месяца по лунному календарю

ччигэ - острый густой суп из мяса/рыбы, соевого творога, овощей - своего рода 'борщ'

ым - темное (женское) начало в дальневосточной натурфилософии (кит. инь)

ымтхэк - могила (букв, 'дом в тени')

ян - светлое (мужское) начало в дальневосточной натурфилософии (кит. янь)

янтхэк - жилище человека (букв, 'дом на солнце')

югвак - разновидность питейного заведения, место отдыха для мужчин в традиционном обществе

югё - конфуцианство (букв, 'религиозное учение о морали') в отличие от китайского конфуцианства, которое в корейском языке обозначается как юхак (букв, 'наука о морали')

юква - печенье из рисовой муки

ют - популярная народная игра

18. ОСНОВНЫЕ ДАТЫ КОРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ

Период Трех Государств

Королевство Когурё - 37 г. до н.э. - 642 г.

Королевство Пэкче - 18 г. до н.э. - 645г.

Королевство Силла - 57 г. до н.э. -

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×