Гарри использовал все заготовленные для зелья ингредиенты, и профессор не сможет испортить его работу, бросив остатки в котел.
Гарри уставился на руки Снейпа и держал их под таким пристальным присмотром, что почти не заметил, когда профессор заговорил. Он не глумился и не дразнил Гарри. Он просто задавал вопросы.
- Как вы полагаете, мистер Поттер, для чего предназначено это зелье?
Гарри озадаченно моргнул, но пожал плечами и ответил. У него не было верного ответа, но если он промолчит, Снейп обвинит его в неспособности логически мыслить.
- Думаю, это для очищения и освобождения от чего-либо, сэр. Поскольку рог единорога и лепестки розы символы чистоты и любви. Шерсть полувида имеет некоторое отношение к невидимости, но она также облегчает различные симптомы тревожности, поэтому её часто добавляют в успокаивающие микстуры. Как и крылья волшебных существ в том числе.
Снейп склонился к нему. Гарри смотрел на него так спокойно, как мог. Но он не мог не чувствовать напряжения, когда кто-то стоит столь близко, тем более, если это Пожиратель Смерти или другой враг, способный попытаться захватить его и держать в своей власти сколько пожелает.
- Я знал это.
Гарри нахмурился.
- Сэр?
Что знал Снейп? Гарри ожидал, что профессор разразится тирадой по поводу его работы, или о бесполезном использовании ценных компонентов, так как Гарри, вероятно, истолковал все свойства ингредиентов неправильно. Но он мог опираться только на собственные предположения.
Снейп отступил и ухмыльнулся.
- Я знал, что вы талантливы в зельях, но скрываете это, - сказал Снейп и его голос был мягким, но с затаенной силой. - Можно, конечно, иметь хорошие теоретические знания без практических навыков, но я
Гарри даже не мог сглотнуть. Тогда он сжал ладони в кулаки и впился взглядом в Снейпа.
- Теперь, - сказал Снейп приторно ядовитым голосом, - вспомним о том, что я говорил вам однажды о том, что каждый слизеринец должен работать в полную силу своих возможностей. Вы делаете все, чтобы быть посредственным, и у меня есть доказательства этого.
Он взмахнул палочкой в сторону котла, и зелье поднялось, перетекло в бутыль, приготовленную для этого заранее на столе, и запечаталось.
- Это зелье - один из этапов приготовления Волчьего противоядия, которое я постоянно готовлю, чтобы ваш
- Но это было совсем нетрудно! - вскричал Гарри, а затем мысленно обругал себя последними словами, поскольку Снейп рассмеялся.
- Именно, - сказал профессор, - потому что у вас есть определенные способности или даже талант к зельям, которым вы пренебрегаете. С этого момента вы будете работать на моих занятиях в полную силу, соответственно своим способностям.
- Нет, сэр, - сказал Гарри и застыл. Он видел, как Снейп вздрогнул, и подумал о том, что тот мог ощущать всплеск его магии, когда Гарри злился. Гарри поморщился. Он должен изучить специальное заклинание щита для подобных случаев.
- Отчего же? - усмехался Снейп. - Вы боитесь, что остальные узнают о том, что вы
- Я не буду унижать Коннора подобным образом, сэр, - сказал Гарри, чувствуя, что по большей части это основная причина. Было уже бесполезно скрываться от Снейпа, но было все еще необходимо многое утаивать от Драко. И Гарри чувствовал некоторое облегчение от того, что появился кто-то, с кем он мог открыто говорить об этом.
- Я предполагал это, - ответил Снейп, - что ж, это легко решить.
- Вы можете назначить мне отработки до конца учебного года, сэр, - категорически настаивал Гарри, - но я не собираюсь уступать вам в этом.
- А мне и не нужно делать этого, - ответил Снейп. - Я всего лишь назначу отработку
Гарри закрыл глаза. Он мог представить возмущение и крик Коннора до самых подземелий. Его брат умер бы, если бы не смог играть в квиддич. И ему пришла мысль об остальных учениках, которые больше не придут на игру, чтобы посмотреть на Коннора, не восхитятся им за то, где он действительно самостоятельно преуспевал…
Гарри открыл глаза и сказал Снейпу:
- Я сделаю так, как вы говорите профессор, но я ненавижу вас за это.
- Я догадывался, что вы на это способны, - ответил Снейп.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Снейп потер лоб, как только Гарри покинул комнату. У него была склянка с заранее приготовленной микстурой от головной боли, так как он вполне ожидал, что во время этой отработки Гарри уставится на него как василиск.
Но теперь это не имело никакого значения. Восторг чистого триумфа ревел в его крови, когда он вошел в свой кабинет, произнес тост за невидимого собеседника и выпил микстуру.
Снейп шагнул к камину, чтобы сделать заказ домовым эльфам на великолепный ужин. Сегодня он был в настроении праздновать. И если частично его желание было вызвано желанием избежать пристального взгляда Дамблдора в Большом Зале и близости рассерженного магически необыкновенно сильного мальчика, то это было только его личным делом и ничьим более.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* Примечание:
Chapter Thirteen: Discoveries