Профессор внимательно оглядел учащихся. Гарри ответил на это столь же пристальным взглядом, и на сей раз не почувствовал боли в шраме, когда встретился со Снейпом глазами. Возможно, на это стоит обратить внимание, а может быть и нет, поскольку Гарри все еще не знал, почему его шрам закровоточил в первый день.

«Есть еще так много вещей, которых я не знаю», - подумал Гарри, взволнованно постукивая пером по пергаменту. - «Как я смогу защитить Коннора, если не знаю, что именно мне нужно знать для этого?»

- На этих занятиях вы будете постигать тонкую науку и изящное искусство зельеварения, - произнес тем временем Снейп.

Гарри не слишком прислушивался к речи профессора, даже когда тот добрался до рассказа о славе опытного зельевара. Естественно, что Снейп пытался произвести на студентов глубокое впечатление. Он же не хочет, чтобы они плохо работали на его занятиях.

- … если только вы не такое же сборище тупиц, которых я обычно вынужден учить, - закончил Снейп и Гарри кивнул. Да, Снейп действительно устрашал. Его тактика не изменилась с тех пор, как Джеймс и Мародеры учились в школе. Гарри будет вести себя с ним так же, как и с остальными слизеринцами: он будет находиться рядом, но не позволит Снейпу давить на него или понукать.

Профессор повернулся к Гарри, как будто его кивок послужил сигналом. Гарри подумал о том, что же вызвало усмешку на лице профессора: постоянные разговоры о семействе Поттеров или сплетни о Мальчике-Который-Выжил и его брате невероятным образом попавшем в Слизерин. Без сомнения, Снейп считает это неправильным.

И, по крайней мере, в этом, я с ним полностью согласен.

- Поттер, - обратился к нему Снейп, - что я получу, если добавлю измельченный корень асфоделя к настойке полыни?

- Напиток Живой Смерти, сэр, - ответил Гарри. После того, как он узнал, что Снейп является деканом его факультета, большую часть времени на прошлой неделе он потратил, продираясь сквозь дебри учебника по Зельеварению. Он постарался запомнить как можно больше. Если бы Снейп захотел услышать более развернутый ответ, Гарри оказался бы в большом затруднении, но Гарри посчитал, что сможет отделаться общими фразами. Снейп отступил, склонив голову. Гари не мог понять выражение его лица, но так как профессор продолжал разглядывать его, он тоже не отвел взгляд.

- Если я попрошу Вас принести мне безоар, где вы будете искать его?

- В желудке козы, сэр.

Как удачно, подумал Гарри, что листая учебник, он остановился, увидев незнакомое слово, и решил прочитать о нем.

- В чем разница между аконитом и борецем? - спросил Снейп гораздо менее суровым тоном, чем прежде. Гарри даже не посмел надеяться, что сумел произвести на профессора благоприятное впечатление, поскольку не был уверен в правильности ответа. Он знал об этих растениях только потому, что дружил с Ремусом.

- Это одно и то же растение, сэр.

Снейп кивнул ему.

- Пять баллов Слизерину за демонстрацию наличия хоть какого-то стремления к обучению, - произнес профессор, а затем обернулся к Коннору, прежде чем Гарри смог облегченно вздохнуть.

- А вот и мистер Поттер, наша новая…знаменитость. Скажите, какие ингредиенты используются в зелье против фурункулов.

Коннор застыл, широко распахнув глаза. Рядом с ним взметнулась вверх, будто жила своей собственной жизнью, рука Гермионы Грейнджер. Коннор кивнул в её сторону.

- Почему бы Вам не спросить Гермиону? - сказал он. - Думаю, она знает.

С лица Снейпа исчезли все следы веселья, и он сделал широкий и тяжелый шаг вперед. Гарри напрягся, но Снейп только сказал холодным голосом:

- Я спрашиваю Вас, мистер Поттер.

- Я не знаю, - произнес Коннор сквозь зубы. Гарри ему посочувствовал. Он тоже не знал ответа. Из всего класса, вероятно, знала ответ только одна Гермиона.

Снейп усмехнулся.

- Очевидно, слава - это еще не все, - произнес профессор и отвернулся к доске. - Пять баллов с Гриффиндора за абсолютное отсутствие способности к обучению. Компоненты зелья против фурункулов: сушеная крапива, измельченные клыки змеи, тушенные рогатые слизняки и иглы дикобраза. Добавлять иглы дикобраза следует только после того, как вы снимете котел с огня, если вы не хотите, чтобы ваш котел взорвался. Когда вы добавляете крапиву…

Гарри откинулся на спинку стула, чувствуя дурноту. Снейп сознательно противопоставил его и Коннора, и Гарри это совсем не понравилось. Он обернулся и увидел, что Коннор смотрит на него со смесью замешательства и негодования, по крайней мере, до тех пор, пока он быстро не опустил голову.

Драко пихнул его в спину и Гарри обернулся к нему с раздражением:

- Что? - он с трудом удерживался от того, чтобы не выхватить палочку.

- Хочешь работать со мной в паре?

Гарри вздохнул, кивнул и пошел за ингредиентами.

Как Джеймс и предупреждал Гарри, Снейп оказался устрашающим учителем. Он ходил между рядами столов, заглядывая в котлы студентов и отпуская резкие замечания - комментарии, нацеленные только на гриффиндорцев.

- Неверная последовательность закладывания компонентов, Лонгботтом.

- Вы полагаете, что можно добавлять клыки змеи, не измельчив их, Уизли?

- Безграничное проявление вашей некомпетентности, Томас, внушает мне даже больший страх, чем цвет вашего зелья…

Вскоре Гари решил, что должен попытаться игнорировать Снейпа в максимально возможной степени. Когда Снейп комментировал зелье Коннора, в его голосе звучала еще и насмешка, и это приводило Гарри в бешенство. Он измельчал клыки змеи и помешивал зелье с чрезмерным усилием, которого не требовалось по рецепту, и наблюдал за Коннором.

Поэтому он заметил, что брат решил добавить в зелье иглы дикобраза прежде, чем снял котел с огня. Гарри вздрогнул. Он сразу же представил себе не только беспорядок, который случиться в результате оплошности Коннора, но и наказание, которое он непременно получит от Снейпа, и не намерен был позволить этому случиться.

Он шепнул Драко: «Пригнись!» - а затем бросил горсть игл дикобраза в свое зелье.

Снейп только начал отчитывать Коннора, когда из котла Гарри повалил густой дым зеленого цвета и раздался отвратительный звук, похожий на гудение пчелиного роя.

Снейп напрягся и медленно развернулся в сторону слизеринской половины класса. Драко пригнувшись, отступил от стола, оставив Гарри стоять, переминаясь с ноги на ногу и оглядываться на Снейпа, будто он не понимает, что происходит.

- И что же это было, Поттер? - прошипел Снейп.

Гарри глянул на котел, который почти расплавился и уже едва не прожег дыру в его ботинках, на ошеломленное выражение лица своего партнера по работе, затем пожал плечами и произнес:

- Ой?

Снейп шагнул к нему ближе, осмотрел котел, усмехнулся и объявил:

- Вы добавили иглы дикобраза прежде, чем сняли котел с огня.

Гарри был рад увидеть, что Коннор торопливо отводит свою руку назад и аккуратно откладывает иглы дикобраза в сторону.

- Вам было плохо видно инструкцию приготовления зелья на доске?

- Ой, - произнес Гарри снова. Он высоко держал голову и даже позволил появиться на своих губах слабому намеку на улыбку. Все равно Снейп не узнает настоящую причину. Он подумает, что Гарри истинный сын насмешника Джеймса Поттера.

- Отработка, мистер Поттер, - произнес Снейп тихо. - В восемь вечера сегодня в этом классе. Я буду ждать вас в это время, и ни минутой позже.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×