- Тише, тётушка Эдна, тише. Всё в порядке, - Гарри легонько поглаживал её по спине, чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы. Эдна жила напротив, через коридор. Когда Гарри был маленьким, она часто угощала его конфетами и дарила игрушки. Из кармана купального халата раздалось тявканье, и, опустив глаза, Гарри заметил чумазую мордочку карликового пуделя Эдны - о собаке старушка заботилась так же, как Гарри о Хедвиг.
- О да, Пряничек тоже в порядке, хвала Всевышнему.
Северус стоял рядом с Гарри, внимательно всматриваясь в толпу в поисках злоумышленников. Тонкое обоняние зельевара распознало не только запах бензина, но и нескольких других горючих веществ, так что сомнений не оставалось - это был поджог. Скорее всего, организовали его действительно Алистер и его телохранитель, обозлившись на то, что прошлым вечером Гарри ускользнул из их грязных ручонок.
Билл грубо отпихнул фотографа, который как-то исхитрился пробраться за полицейское ограждение в попытках получить лучшие кадры жертв пожара. Пресса везде одинакова - что в магическом мире, что в маггловском. Мельком взглянув на Гарри, Билл заметил, что его плечи дрожат.
Внезапно толпа вскрикнула от страха - раздался взрыв, и из окна полыхнуло неестественно-яркое пламя - видимо, взорвался какой-то из аретфактов Гарри. Билл подумал, есть ли вероятность того, что хоть что-то уцелеет в этом огненном аду? И что найдут в квартире Гарри те, кто будет потом расследовать этот пожар? Вероятно, у них возникнет множество вопросов.
Женщина в униформе увела Эдну к машине скорой помощи, чтобы оказать ей первую помощь, а Гарри отказался, ведь он не присутствовал в здании при возгорании, а приехал несколько минут назад.
Северус обнял Гарри за плечи, пытаясь успокоить и поддержать его. Ещё один взрыв заставил всех пригнуться. Северус вынул из кармана платок, и Гарри принял его с едва слышной благодарностью.
- Всё пропало, - словно в трансе шептал Гарри, - всё, что у меня было… ничего не осталось от моей жизни… фотографии родителей… мантия отца… портфолио… одежда… книги…ничего не осталось…
- Ты жив, Гарри, и Хедвиг не пострадала, а всё остальное - лишь вещи, - утешал его Северус, думая о фотографии маленького Гарри и «дяди Леона» на побережье, и радуясь, что Гарри её больше не увидит. Возможно теперь, когда в маггловском мире у Гарри ничего не осталось, ему пора вернуться в мир магический?
Когда высокий мужчина в тёмном костюме водителя подбежал к Гарри, Северус и Билл преградили ему дорогу, но Гарри сам остановил их.
- Всё в порядке. Это Элиот.
Элиот схватил Гарри, обнимая его, поворачивая, желая удостовериться, что парень действительно в порядке, причитая над ним, словно мамаша-наседка над упавшим с качелей малышом. А Северус почувствовал прилив ревности, наблюдая, как кто-то другой обнимает Гарри, пытается его утешить. После того, как верзила немного успокоился, он перевёл взгляд на двоих мужчин, что стояли рядом с Гарри, как телохранители. Северус представил, как они выглядят со стороны: он сам, в пошитых на заказ брюках и мягкой чёрной водолазке и Билл - с взлохмаченными, кое-как прихваченными тесёмкой в хвост яркими волосами и в помятом домашнем костюме из мягкой ласковой ткани. Элиот взглянул на Билла, задержав на секунду взгляд на клыке в его ухе, а потом осмотрел Северуса.
- Мистер Шоу хочет побеседовать с тобой… и твоими друзьями, - нерешительно сказал он, но Гарри тут же ответил:
- Это мои старые знакомые, ещё с интерната. Мы встретились у Томми пару дней назад. Доктор Северус Снейп возглавляет отдел медицинских исследований в больнице в Ист-Энде. Он преподавал мне химию. А это Билл Уизли… да, да он старший брат Фреда и Джорджа. Только что приехал из Египта, он археолог, занимается разными… артефактами.
Билл искоса посмотрел на Гарри:
- Он знаком с Дредом и Форджем? Да ты что! Их же нельзя выпускать на люди!
Громкий смех Элиота развеял витавшее в воздухе напряжение, а потом он пробормотал что-то о том, как приятно ему встретить хоть одного нормального Уизли. Билл вопросительно поднял бровь, а Гарри пожал плечами.
- Мы общаемся сов…, в смысле, почтой и при необходимости встречаемся в каком-нибудь пабе, чтобы обсудить новинки магазина. Я не афиширую своё положение, но я всё же владелец трети их бизнеса. И они мои единственные друзья.
~~~* ~~~
Роберт Шоу оказался адвокатом лет сорока в изумительно пошитом костюме и туфлях из кожи ручной выделки. Он немного поговорил с Гарри наедине, и Северусу показалось, что он упрашивает Гарри. Когда разговор был окончен, сын Леона Шоу поманил Северуса к стоянке, а Гарри, Билл и Элиот решили дойти до кафе на углу улицы.
- Доктор Снейп, не могли бы вы более подробно осветить обстоятельства знакомства и характер ваших отношений с моим сводным братом? Сомневаюсь, что специалист в области медицинских исследований и модель вращаются в одних кругах.
Северус внимательно оглядел крючковатый нос адвоката и подумал, что тот играл очень неплохо, вот только дал слабинку, когда характеризовал профессию Гарри - в его голосе явно слышалось презрение.
- Оставим эти игры, мистер Шоу. Я учился в школе с родителями этого молодого человека, а ему самому в течение семи лет преподавал химию, и со всей ответственностью могу заявить, что вы не больший его родственник, чем я. И, к слову, о его связи с вашим отцом я тоже знаю.
Роберт потёр переносицу:
- Я полжизни потратил, пытаясь скрыть от всех его позорную страсть. Но этот пожар… он здорово всё осложнил. Если бы это был пожар по неосторожности или короткое замыкание… но поджог…
- Вы боитесь, что в ходе расследования откроется правда о вашем отце. Возможно, достаточно покрывать его, ведь он давным-давно мёртв.
- Правда убьёт мою мать. А Корвуса и Элиота пресса просто растерзает.
- Элиот? Он тут при чём?
- Не говоря о том, что он годами возил к отцу Корвуса и помалкивал… Он и сам был одним из мальчиков моего отца. Я не знаю, сколько вообще их было… Но расследование перетряхнёт каждую секунду жизни отца, они докопаются до всего… моя жизнь, моя семья, моя карьера - всё будет уничтожено. Имя семьи Шоу будет втоптано в грязь, но и их жизни тоже станут достоянием общественности.
Северус внимательно всмотрелся в глаза адвоката и заметил в них ту же тьму, что наполняла и глаза Гарри.
- Вы ведь тоже были одним из них, правда? - спросил он шёпотом.
Широкие плечи поникли.
- Мы все - я и два моих брата. Младший покончил с собой. В газетах написали: «не справился с управлением своего «Порше». Но на самом деле он не смог вынести позора. А Корвус всегда был любимчиком отца.
- Это что, ревность в вашем голосе? - недоверчиво спросил Северус.
- Нет, это облегчение. Корвус был единственным, кого отец приводил к себе даже взрослым… Пока у него был Корвус, он не смотрел на остальных… на своих внуков… на других мальчиков… - почти шёпотом закончил мужчина.
- Значит, ценой безопасности остальных стала невинность Корвуса? Отличный способ обезопасить себя!
- Но Корвус не был невинен! Он всё равно… - Шоу остановился, словно не мог подобрать слова.
- Всё равно что? Ему было шесть! - резко выпалил Северус. - Как вы можете теперь смотреть ему в глаза, зная, на что обрекли его?
- Я пытался обезопасить своих собственных детей! Тогда я даже не был знаком с Корвусом! - Шоу покачал головой. - Теперь я понимаю, что нанёс ему не меньший вред, чем отец.
- И пытаетесь теперь загладить свою совесть, позволяя ему жить в квартире отца? А теперь что вы собираетесь делать? Забудете о нём, надеясь, что он и дальше будет молчать? Надеетесь, что Алистер не доберётся до него?
Адвокат достал из кармана банковский чек и протянул его Северусу, который бросил взгляд на кругленькую сумму, обозначенную на нём, и сразу же свернул бумажку и сунул её в нагрудный карман