39...»
«Сейчас пойдет шифровка!» — промелькнула мысль. Отработанным движением включил передатчик, настроенный на частоту напарника. Второй пеленгатор, закамуфлированный под карету «Скорой помощи», базировался в районе вокзала.
«КВ-39 работает», — торопливо выстукал Хосоя на телеграфном ключе.
Сергей подготовил рацию, растянул между деревьями антенну, подключил питание.
— Ну что, товарищ Лю? — повернулся он к своей молчаливой помощнице. — Нам нет преград ни в небе, ни на суше?
Лю Хотин не поняла ни слова, однако понимающе кивнула и, подойдя к столу, затемнила ацетиленовый фонарь светомаскировочным колпаком из жести с квадратной прорезью на уровне горелки.
Фанза погрузилась во мрак. Лишь залитый голубоватым подрагивающим светом на краю стола возле рации белел листок бумаги, покрытый рядами букв и цифр, да багрово светились в печи жарко тлеющие уголья.
Сергей взялся за ключ.
— КВ-39... КВ-39... Я — КВ-39... Прием... — полетело через долину Сунгари, над маньчжурскими сопками — через границу, в Благовещенск.
Благовещенский центр не заставил ждать ответа.
— Порядок, подтверждают. — Сергей пододвинул к себе листок с шифрограммой.
Точки и тире, которые отстукивал телеграфный ключ для тех, кто владеет шифром, складывались в слова:
«В Харбин с инспекторской проверкой прибыл главнокомандующий Квантунской армией. Он посетил бактериологический центр в Бинфане. На полигоне Аньда интенсивно ведутся испытания новых видов бактериологического оружия. Эффективность оружия проверяется на захваченных в плен партизанах и бойцах китайской Красной армии. По сведениям, полученным из источника, осведомленность которого не подлежит сомнению, несколько месяцев назад, в соответствии с планом, апробированным штабом Квантунской армии, была снаряжена экспедиция в район города Нинбо. Поездом специального назначения экспедиция через Харбин, Чанчунь, Мукден, Тяньцзинь доехала до Шанхая. Груз, который привез с собой этот экспедиционный отряд, насчитывавший сорок человек, состоял из специальных металлических емкостей, предназначенных для укрепления на концах крыльев самолетов. В емкостях содержалось около пятнадцати миллионов блох, зараженных легочной чумой. Зачумленные блохи были сброшены с самолетов на гражданское население города Нинбо. Возглавлял экспедицию командир подразделения № 731 генерал Сиро Исии. Операция проводилась под кодовым наименованием «Нара». Работа экспедиции по указанию Исии фиксировалась на кинопленку. Из отснятого материала смонтирован фильм...»
Старший унтер-офицер Хосоя трудился в поте лица. Ежеминутно включал и выключал кнопки, тумблеры и регуляторы пеленгационной аппаратуры. Результаты передавал оператору дублирующей установки, принимал данные, полученные в районе вокзала, и, понимая, что дорога каждая секунда, торопливо бросал вознице:
— Прямо... налево... прямо... прямо... налево...
Фургон тащился медленно, не быстрее пешехода. Перед каждым домом возница придерживал лошадей, потом снова трогался в путь. Район поиска сужался метр за метром.
Хосоя знал: если радист не прекратит сеанс раньше чем через полчаса, то этого времени будет вполне достаточно, чтобы оказаться вблизи места, где действует вражеский радиопередатчик.
«Полчаса... всего лишь полчаса...» — лихорадочно билось у него в мозгу, как молитва.
Но небо, усыпанное, словно зернами риса, перемигивающимися звездами, не вняло его заклинаниям. Поработав десять минут, радиостанция умолкла.
Огорченно вздыхая, старший унтер-офицер вызвал на связь радиопеленгатор, двигавшийся со стороны вокзала. Оператор передал ему свои выкладки, и Хосоя, облизав пересохшие от волнения губы, склонился над подсчетами.
«Ничего страшного, — утешал он себя, — еще один такой сеанс, и птичка будет в клетке».
Из расчетов Хосоя было ясно, что точка, из которой выходит в эфир искомая рация, находится в районе Фуцзядань.
Через полчаса после доклада радистов об удачном пеленге полковник Унагами разложил на столе план Харбина. Пригладил его ладонью.
Вот он, квадрат, накладывающийся на Фуцзядань. Дома и лачуги, лавчонки и харчевни, тесно лепящиеся друг к другу, глухие заборы, узкие улочки, на которых двое рикш и те не разъедутся, — район, набитый китайцами, как сеть креветками. Красные лисы знали, в какую нору им забиться! Но чем хитрее упрятался зверь, тем больше славы охотнику, его перехитрившему. И он, полковник Унагами, чувствующий себя охотником, уже видит одну из промашек вражеских агентов.
— Подойди сюда, Синдо! — не поднимая головы, окликнул он сыщика-китайца, который, спрятав руки в рукава куртки, почтительно жался возле порога.
Китаец приблизился к столу. Ладони его еще глубже ушли в рукава.
— Это Фуцзядань, — положил Унагами длинные пальцы на карту. — Район тебе известный. Наши специалисты установили, что где-то здесь действует вражеский передатчик. Вчерашней ночью радист вошел в радиоконтакт со своими хозяевами в России. К сожалению, он слишком быстро ушел из эфира, и нашим пеленгаторам не хватило буквально нескольких минут, чтобы засечь точное местонахождение передатчика. Когда рация заработает снова — этого, наверное, не знает и сам радист, а уж мы и подавно. Поэтому время терять нет резона. Фуцзядань — район китайский. Европейцы туда заглядывают только в поисках экзотических ощущений. Вот ты и порыскай по Фуцзяданю, потолкайся по базарам, посиди в харчевнях, порасспроси своих соплеменников — не попадались ли им на глаза странные белокожие, которых не интересуют ни гадальщики, ни тибетские врачи, ни сдобные булочки, ни дома любви и никакие другие китайские сладости.
Холодно смотря в понимающие собачьи глаза ищейки Синдо, он бросил командным тоном:
— Словом, ищи, Синдо, может быть, нападешь на след!
И, легонько ударив в спину, подтолкнул сыщика в сторону двери, бросил вслед:
— Будешь звонить мне по номеру триста тридцать семь и докладывать о результатах...
В мире в те дни, конечно, не набралось бы и десятка людей, знавших или хотя бы догадывавшихся о хитроумных ходах японского контрразведчика Унагами, о сыщике Синдо, шныряющем по запутанным улочкам Фуцзяданя, о смертельной угрозе, нависшей над людьми, чьи настоящие имена и чья истинная профессия станут известны лишь десятилетия спустя.
Мир интересуют глобальные проблемы. Вот и в те дни в разных странах разные люди строили самые различные догадки и прогнозы относительно завершения событий у озера Хасан и высоты Заозерная.
Временный поверенный в делах СССР в США К. А. Уманский телеграфировал наркому иностранных дел М. М. Литвинову:
«Лейтмотив прессы за последние два дня: наша решительность по отношению к японцам объясняется желанием связать в Маньчжурии японские силы и этим помочь китайцам. Эти предположения вызывают в самых широких кругах очевидный прилив симпатий к нам, которые, однако, мало отражаются в большой прессе, не желающей признавать рост нашего престижа и оттенять этим падение престижа США в Китае перед публикой... Только в отдельных херстовских газетах — прямое стравливание нас с японцами, надежда на ослабление обоих и прямо высказанное опасение роста нашего влияния на Дальнем Востоке. По существу инцидента большинство газет не становится на точку зрения нашей правоты и ссылается на «неясность границы».
Полномочный представитель СССР в Великобритании И. И. Майский информировал Наркомат