Александр Дэйн (с легким театральным поклоном): Добрый день, доктор Снейп.
Профессор Снейп (делает вид, что не замечает щупалец): Здравствуйте, сэр…?
Александр Дэйн (с готовностью): Доктор Лазарус… то есть, простите, заработался. Меня зовут Александр Дэйн. Доктор Лазарус — мой сценический имидж. И вы знаете, весьма прилипчивый имидж… (трет жабры на висках).
Профессор Снейп (вежливо): Присаживайтесь, мистер Дэйн. Чем могу вам помочь?
(Ассистент смотрит на жабры Дэйна с ужасом.)
Александр Дэйн: Я очень рассчитываю на вашу помощь, профессор Снейп. Дело в том, что я — актер. Более того, без ложной скромности скажу, что я … (многозначительно играет бровями) хороший актер. Много лет я работал в Британском Королевском театре. Боже мой, какие роли… Я играл Ричарда третьего, да… И вот… (делает безнадежный жест рукой) Посмотрите на меня теперь!
Профессор Снейп: Я правильно понял, щупальца — это грим для роли Доктора Лазаруса?
Александр Дэйн: Сэр, позвольте мне договорить! (Зачесывает щупальца за ухо.) Вот уже восемнадцать лет мне приходится играть роль Лазаруса. Естественно, этот грим фактически стал моей второй кожей, именно ему я обязан пробудившимся во мне пси-способностям. И я даже скажу вам, каким именно «пси»! (рычит) Я стал полным психом! Две тысячи триста восемьдесят четыре серии в роли Доктора Лазаруса! Во имя молота Граптора! Молот Граптора в зад режиссеру, помрежу, сценаристу и…
Профессор Снейп: Мистер Дэйн, пожалуйста, успокойтесь. Я понял, вам надоела эта роль. Но я не понимаю, каким образом я, как сексолог, могу…
Александр Дэйн (хватает профессора за руку, с жаром): Я верю, вы можете! Именно как сексолог! Потому что… надоевшая роль — не единственная моя проблема. Понимаете, дело в том, что я сам не знаю, как это произошло… То ли полет в желатиновой капсуле имел негативные последствия, то ли слишком долгое нахождение на борту звездолета «Протектор», или это результат стресса после войны с Саррисом… (задумчиво чешет жабры на виске) Дело в том, что эти щупальца и жабры… они не только у меня на голове, профессор.
Профессор Снейп (сурово): Разденьтесь, пожалуйста.
Александр Дэйн (озирается на ассистента): При нем?
Профессор Снейп: Это мой помощник, не волнуйтесь.
(Ассистент с любопытством придвигается поближе. Александр Дэйн делает глубокий вдох и с видом «Эх, была не была!» — со свистом расстегивает молнию на фиолетовом трико.)
Ассистент (в ужасе): М-мерлиновы яйца!
Александр Дэйн (мрачно): Мои они, а не мерлиновы. Если это вообще можно назвать яйцами. Они похожи на двух каракатиц.
Профессор Снейп (смотрит на длинного фиолетового червя с большой головой и печальными глазами): А это еще кто? Он живой?
Александр Дэйн (спокойно): Это — молот Граптора. В принципе, размер меня устраивает. Только вот глаза… Если б еще не подсматривал. А то зацепится щупальцем за ширинку, расстегнет и смотрит, смотрит… Неловко, знаете ли.
Ассистент (с интересом): А почему одно яйцо розовое, а другое фиолетовое?
Профессор Снейп: Поттер, сядьте. Вы застите свет, мне не видно.
Александр Дэйн (раздраженно): Да черт с ним, с цветом. Вот что с щупальцами делать? Отрезать нельзя, они очень чувствительные.
Профессор Снейп (задумчиво потирает подбородок): С кем вы последний раз имели половой контакт?
Александр Дэйн: Какой еще контакт! Я ни к одной приличной даме подойти не могу. Последний… да вот, с термианкой одной…
Профессор Снейп: Очевидно, новообразования вызваны инфекцией. Я дам вам зелье, чтобы рассосалось…
Александр Дэйн (с сомнением): А вдруг ВСЁ рассосется?
Профессор Снейп (высокомерно): Я тоже мужчина, мистер Дэйн. И я понимаю вашу проблему. Мы постараемся сохранить размеры, но убрать цвет, глаза и щупальца.
Александр Дэйн (задумчиво): Глаза… Жалко как-то. Он мой друг. Он иногда так смотрит… Может, не стоит убирать глаза? Он умеет зажмуриваться, если что.
Профессор Снейп (хмуро): Хорошо. Глаза оставим. Только не жалуйтесь потом. (Открывает какой-то шкаф, достает пузырек и дает мистеру Дэйну.) Вот, смазывайте на ночь то, что хотите удалить. В перчатках. Смотрите, чтоб в глаз не попало. Ему, не вам. В принципе, вам тоже.
Александр Дэйн (радостно): Спасибо, сэр! Боже мой, какая удача. Спасибо! (Роется в карманах, достает деньги и кладет на стол.) До свиданья, доктор Снейп!
Профессор Снейп: И да, мистер Дэйн, попробуйте сыграть другую роль. Вам не мешало бы переключиться.
Александр Дэйн (в дверях): Да-да, вы правы! (напевает) Во имя молота Граптора, во имя сынов Варвана… (Уходит.)
Профессор Снейп (берет в руки купюру, подносит к глазам): А это еще что такое?
Ассистент: Валюта? (читает) Двадцать Термианских псевдо-пси-Каракатонгов.