— А что мне еще оставалось? — пожал плечами Фэлконер. — Я не могу похвастаться твердым характером, да и к тому же в то время доверял Эшеру. Да, я согласился ему помочь. Мы перевезли трупы на берег озера подальше от виллы, сбросили их в расселину и засыпали камнями.

— Стало быть, вы хранили эту тайну целых шесть лет, — подытожил Крейн. — Но сегодня утром произошло нечто такое, что вы решили его убить?

— Да.

— «Шаги», о которых говорил Эшер… это была угроза физической расправы?

Фэлконер устало кивнул.

— Он пообещал, что не выпустит меня отсюда живым.

— Довольно необычное заявление, учитывая, что вы шесть лет молчали как рыба.

— Совершенно верно. Я ему так и сказал.

— А он?

— Он открыл мне всю правду, — помедлив, ответил Фэлконер.

Я понимающе кивнул.

— Вы хотите сказать, что его жена и ее любовник погибли вовсе не в результате несчастного случая?

— Он застал их в постели очень даже живыми и активными и пришел в ярость. Ну как же, такой удар по его самолюбию! Столь непростительный грех с точки зрения Филипа Эшера заслуживал самой жестокой кары, причем немедленно. Он забил их кулаками до потери сознания. Если бы я осмотрел трупы более внимательно, то наверняка заметил бы синяки, но в своем тогдашнем состоянии… Потом он задушил их подушкой, но спрятать трупы до моего приезда не успел, и ему пришлось срочно сочинить эту историю о неисправном газовом обогревателе. Если бы я в нее не поверил и не согласился помочь осуществить его план, то, по его собственному признанию, он бы разделался и со мной.

— То есть это и было тем самым «откровением», о котором вы говорили в начале? — спросил я. — Когда вы узнали, что последние шесть лет не только работали на убийцу, но и помогли ему замести следы преступления, а потом он начал угрожать смертью вам самому, вы потеряли контроль над собой, схватили череп и ударили его в висок. Я прав?

— Не совсем, — медленно проговорил Фэлконер. — Конечно, его признание меня шокировало, как и то, что я принимал участие в этом грязном деле. После этого я почувствовал к нему такую лютую ненависть, что мне захотелось причинить ему боль. Вообще-то я не склонен к насилию, скорее уж я трус, и если бы не его второе, главное откровение, то, наверное, все бы обошлось. Но…

— Черт возьми, Фэлконер! — не выдержал Крейн. — Что же это было за откровение?! Почему вы все- таки его убили?!

— Потому что год спустя он сделал кое-что еще. Не знаю, зачем он мне об этом рассказал, но он же был безумцем, а поди угадай, какими мотивами они руководствуются. Разве не так?

— Похоже, — нехотя согласился Крейн.

— Видите ли, свой memento mori Эшер раздобыл вовсе не в Мексике, как я думал раньше. Он выкопал его из расселины у озера Понтрейн. Поэтому, решив его убить, я воспользовался оружием, идеально подходившим для этой цели. Интересно, а как бы поступили вы, если бы узнали, что шесть лет проработали в кабинете, где каждый божий день со стеллажа на вас смотрит череп той единственной в мире женщины, которую вы тайно и безнадежно любили?!

Эллери Куин

ЧЁРНЫЙ ПЕННИ

Совершенно СЕКРЕТНО № 4/203 от 04/2006

Перевод с английского: Сергей Мануков

Рисунок: Юлия Гукова

— Ах! — воскликнул старый Унекер. — Какой ушас, мистер Квин. Крофь, удары по голофе… Мистер Хазлитт, это мистер Эллери Квин, знаменитый детектиф.

— Да, меня ограбили, мистер Куин, — подтвердил Хазлитт. — Это случилось вчера, часов в десять вечера. Меня остановил какой-то тип и попросил прикурить. Я полез за спичками и обратил внимание, что он разглядывает книгу у меня под мышкой.

— Что за книга? — спросил Эллери.

— Ничего особенного, — пожал плечами Хазлитт. — «Европа в хаосе». Он закурил, вернул спички. Я отвернулся, и тут бац… Удар по затылку, темнота. Очнулся я в канаве.

— Конечно, пропала только «Европа в хаосе», — усмехнулся Эллери. — Можете описать грабителя?

— Густые усы и какие-то темные очки.

— Он не мошет нишего описать, — вмешался Унекер. — Потому что слепой, как и фсе фы, американсы. Но зашем кому-то понадобилось красть эту книгу?

— Когда я добрался до дома, — продолжил Хазлитт, — оказалось, там побывал вор. И как вы думаете, что пропало?

— Думаю, украли еще одну книгу.

— Правильно! Второй экземпляр «Европы в хаосе»!

— Какие-нибудь другие книги пропали?

— Нет, только эта.

— Интересно, это был один и тот же человек? — Куин снял пенсне и начал задумчиво протирать стекла. — Он мог успеть ограбить дом до вашего возвращения?

— Мог. Прежде чем идти домой, я заявил о нападении полицейскому. Он отвел меня в ближайший участок, так что домой я попал только в час ночи.

Эллери Куин вышел из магазинчика и направился на Сентер-стрит. Кабинет инспектора Куина был пуст. Он отправился на поиски помощника отца, сержанта Вейли.

— Вейли, два дня назад на 49-й улице ловили вора. Он скрылся в книжном магазине, которым владеет мой друг Унекер. Унекер все рассказал, но я хочу услышать менее эмоциональное описание.

Два дня назад в полдень из здания, находящегося в трех домах от магазина Унекера, выскочил человек с окровавленным лицом и с криками: «Помогите!.. Полиция!..» — побежал по улице. Он рассказал патрульному Маккаллуму, что у него украли очень ценную марку — «черный пенни». У вора были черные усы и темные очки. Маккаллум видел, как несколько минут назад человек с похожими приметами зашел в книжный магазин.

Полицейский с филателистом бросились в погоню. В дальней комнате, где мужчина с черными усами, по словам Унекера, смотрел книги, его не оказалось. Маккаллум обыскал весь квартал, но грабителя не нашел.

Пострадавшего звали Фридрих Ульм. Он вместе с братом Альбертом торговал редкими марками. В то утро Ульм показывал марки трем покупателям. Двое ушли, а третий — мужчина с черными усами, представившийся Авери Бенисоном, бросился на него. Ульм успел увернуться, и стальной прут рассек ему скулу. Вор открыл тем же орудием стеклянную крышку ящика, где хранилась коллекция особо ценных марок. Выхватив из кожаного альбома дорогущий «черный пенни королевы Виктории», он выбежал из комнаты. Маккаллум осмотрел взломанный ящик, записал имена и адреса коллекционеров, написал рапорт и удалился.

Детектив переговорил с Джоном Хинчмэном и Дж. С. Петерсом, двумя другими коллекционерами, и отправился к Бенисону. Бенисон не получал никаких приглашений от братьев Ульмов и не ходил к ним. Но у него две недели работал мужчина с черными усами и в очках с дымчатыми стеклами, который исчез в то самое утро, когда ограбили Ульмов.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату