Кэрри промолчала и только печально вздохнула.
Они поднялись на две ступеньки и остановились перед богато украшенной резьбой дверью. Грег нажал кнопку. Где-то в глубине дома раздались музыкальные трели звонка.
Он мрачно посмотрел на жену.
— Веселее, — повторил он. — В конце концов, мы ведь им помогаем. Разве мы не спасаем ему жизнь?
Кэрри задрожала.
— Ты ведь не станешь слишком много просить, Грег, правда?
— Предоставь это мне. Я сам как-нибудь решу, сколько просить…
Он не успел закончить предложение. Дверь открылась. Он улыбнулся женщине, которая стояла на пороге, и вежливо поздоровался:
— Добрый день, мэм! Прекрасная погода, вы не находите?
Женщина посмотрела на непрошенного гостя с вежливой, немного подозрительной улыбкой. Грег криво усмехнулся. Так его встречали почти все домохозяйки. Сначала они вели себя подозрительно, а потом умоляли помочь им.
— Что вам угодно? — осведомилась она.
— Я хотел бы поговорить с вами о Поле, — объяснил он.
Улыбка исчезла, и лицо женщины стало пустым и блёклым.
— Что вы сказали? — испуганно воскликнула она.
— Ведь вашего сына зовут Пол, не так ли?
Женщина бросила встревоженный взгляд на Кэрри. Она уже начала волноваться, отметил про себя Грег.
— Жизни вашего сына угрожает серьёзная опасность, — пояснил он. — Если хотите, я могу рассказать, в чём дело.
— Что случилось с Полом?
— Пока ничего, — дружелюбно улыбнулся Грег.
Женщина судорожно вздохнула, словно ей не хватало воздуха.
— Вы похитили его! — испугалась она.
Улыбка Грега стала ещё шире и дружелюбнее.
— Ну что вы! — покачал он головой. — Никто его не похищал. С ним всё в порядке, не волнуйтесь.
— Тогда где он?
Грег с притворным удивлением посмотрел на часы и ответил вопросом на вопрос.
— А разве он сейчас не в школе?
Женщина несколько секунд в полном смятении пристально смотрела на него, потом попыталась захлопнуть дверь и бросилась к телефону. Грег успел поставить ногу в щель, прежде чем дверь закрылась.
— Пошли в дом, — приказал он.
— Может, подождём здесь?..
Грег схватил жену за руку и силой втащил в дом. В прихожей Кэрри с судорожным вздохом освободилась и вновь замерла, как застывшая статуя. Закрывая входную дверь, Грег услышал, как мать Пола быстро крутит диск телефона на кухне. Он уверенно улыбнулся, вновь взял Кэрри за руку и повёл в гостиную.
— Садись, — сказал он жене.
С кухни донёсся крик хозяйки.
— Он в четырнадцатой комнате. Это класс мисс Дженнингс… Спасибо, — облегчённо поблагодарила она кого-то по телефону.
Грег повернулся в направлении голоса. Женщина положила трубку и отправилась в прихожую.
— Мы здесь, миссис Уилер, — громко сообщил Грег.
Мать Пола испуганно открыла рот и бросилась в гостиную.
— Что вам нужно?
— С мальчиком всё в порядке? — поинтересовался Грег.
— Что вы хотите?
Грег достал из кармана блокнот и показал миссис Уилер.
— Не желаете взглянуть? — учтиво предложил он.
Женщина смотрела встревоженными глазами на странного гостя и ничего не говорила.
— Всё в порядке, — успокоил он её, — не бойтесь. Мы просто хотим вам кое-что продать.
Лицо женщины сразу посуровело и стало строгим.
— Жизнь вашего сына, — многозначительно добавил Грег.
Миссис Уилер изумлённо раскрыла рот, и раздражение в её глазах вновь сменилось страхом.
— Надеюсь, вас интересует такого рода информация? — вкрадчиво поинтересовался он. — По-моему, должна интересовать.
— Убирайтесь отсюда, пока я не позвонила в полицию! — голос миссис Уилер дрожал от страха.
— Значит, вам наплевать на жизнь вашего сына? — с притворным разочарованием уточнил Грег.
— Вы меня слышали? Убирайтесь! — гневно повторила она, набравшись смелости.
— Миссис Уилер, если вы сейчас не выслушаете нас… очень внимательно выслушаете… то очень скоро потеряете сына.
Губы миссис Уилер беззвучно шевелились. Казалось, она потеряла от страха дар речи.
— О чём вы говорите? — наконец удалось выдавить ей.
— О жизни вашего сына, миссис Уилер, — пожал он плечами.
— Почему вы хотите причинить вред моему сыну?
Грег расслабился. Всё в порядке, она уже почти у него в руках. Осталось надавить совсем немного.
— Разве я сказал, что мы собираемся причинить вред Полу? — с загадочной улыбкой переспросил он. — Что-то не припомню, чтобы я говорил такое, миссис Уилер.
— Тогда…
— Где-то ближе к середине месяца, — прервал её Грег, — Пол… попадёт под машину и погибнет.
— Под какую машину? — запинаясь и ничего не понимая, переспросила женщина.
— Этого мы точно не знаем. Мы только знаем, что вашего сына собьёт автомобиль.
— Где? — закричала миссис Уилер. — Когда?
— Вот эту информацию, — широко улыбнулся Грег, — мы и предлагаем вам купить.
Миссис Уилер повернулась к Кэрри и в ужасе посмотрела на неё. Когда Грег вновь заговорил, она перевела взгляд на него.
— Позвольте мне объяснить, — сказал он. — Моя жена относится к той породе людей, которых называют «сверхчувствительными». Возможно, вам не знаком этот термин. Если проще, то это означает, что у неё время от времени бывают пророческие видения, ей снятся вещие сны. Причём очень часто они касаются конкретных людей. Вчера ночью, например, ей приснился сон… о вашем сыне. Она увидела, как Пол погибает под колёсами машины.
Как и ожидал Грег, миссис Уилер отшатнулась от него, будто он её ударил.
— Убирайтесь отсюда! — решительно заявила она.
Улыбка Грега потускнела и лишилась дружелюбия и учтивости.
— Опять за старое? Вы хотите сказать, что вам на самом деле безразлична жизнь вашего сына? Мы можем уйти, но вы никогда не узнаете, когда и где это произойдёт.
Женщина с большим трудом выдавила из себя презрительную улыбку.
— Мне что, вызвать полицию? Может, позвонить в отдел, который отлавливает мошенников и шарлатанов вроде вас?
— Звоните, если хотите, но я бы посоветовал вам сначала выслушать меня, а потом уже решать, что делать.
Он открыл блокнот и начал читать: