любовника. Блэк впился пальцами в ягодицы Люциуса, раздвигая их и помогая любовнику насадиться на свой член. Постепенно, осторожно, не торопясь. Настолько медленно, насколько это было возможно. Почувствовав, что он принял в себя член Сириуса полностью, Люциус оперся ладонями о грудь любовника и начал осторожно, плавно двигаться, прислушиваясь к своим ощущениям. И на какое-то время Блэк смирился с этим темпом, позволяя любовнику взять инициативу в свои руки. Ненадолго.
Доведенный медленными, неторопливыми движениями Люциуса почти до умопомрачения, Сириус рыкнул, и снова взял инициативу в свои руки. Он перевернул Люциуса, оказавшись сверху. Причем так резко, что Малфой почувствовал боль в лопатке. Однако ощущение пульсирующего внутри члена было настолько потрясающим, что он не стал обращать на подобные мелочи внимания. А Блэк удовлетворенно хмыкнул, пристроив портключ. Теперь, когда главная цель была достигнута, он мог, наконец-то, отдаться полностью сногсшибательным ощущениям. И потерять голову. Поцелуи Сириуса стали почти грубыми, его бедра задвигались вдвое быстрее, и он врывался в тело Малфоя так жестко, как он только мог. Люциус, потерявший контроль над происходящим, уже перешел от стонов к крикам, впиваясь пальцами в плечи Блэка, царапая ему спину, изгибаясь и двигаясь навстречу. И момент, когда сильные пальцы Сириуса обхватили его член, лаская его в том же жестком, отчаянном ритме, оказался решающим. Волна острого, почти невыносимого наслаждения прошила Люциуса насквозь, заставляя кричать еще громче. Оргазм был настолько ярким и оглушительным, что Малфой почти потерялся в пространстве и времени, слыша, как Сириус выкрикивает его имя, вбивается в него последними, отчаянными толчками и выплескивается внутрь.
- Наши отношения не закончатся, когда я уеду в Хогвартс! - решительно заявил Сириус. - Я найду возможность встретиться с тобой!
- Хорошо, - вздохнув, пробормотал Люциус. Он был слишком обессилен, чтобы возражать или выяснять отношения. Сириус обнял его, и Малфой удовлетворенно улыбнулся. Сегодня, только сегодня он позволит себе маленькую слабость. А завтра… завтра будет видно.
Глава 13.
Если бы еще месяц назад кто-нибудь сказал Гарри Поттеру, что тот подружится с Драко Малфоем, Гарри рассмеялся бы фантазеру в лицо. Он ненавидел хорька с первого курса! Однако дав герцогу слово, что попытается найти с Малфоем-младшим общий язык, Гарри изо всех сил постарался это сделать. И в конечном итоге вынужден был признать, что испытывает к Драко уважение. Тот, безусловно, был не слишком отважен. Но с лихвой возмещал это своей хитростью и изворотливостью. Драко был не воин. Дипломат. Он любил своего отца, был нежно привязан к Снейпу и оказался потрясающим другом. Совершенно особенным, не таким, как остальные. Он, как и Золотой Мальчик, был лидером. И никому не собирался уступать это место, отвоевав себе титул Серебряного Принца слизерина.
- Они подчиняются тебе только потому, что ты Малфой! - высказал свое мнение Гарри во время какого- то спора.
- Ты сам веришь в то, что сказал? - фыркнул Драко. - Ну да, на первом курсе это, с трудом пополам, работало. Но потом мне пришлось приложить усилия, чтобы удержать место лидера! Я завоевал свой титул в борьбе, с помощью интриг, шантажа и подкупа! Для меня каждый день - шахматная партия, в которой нельзя сделать неверный ход. Иначе мои змееныши меня сожрут. Ты знаешь, сколько людей мечтает занять мое место?
Гарри хмыкнул, но продолжать спор не стал. Если бы у него не было знаменитого шрама, он, скорее всего, никогда не стал бы известным. Даже на уровне Хогвартса. И уж тем более у Гарри не было бы столько настойчивости, чтобы стремиться занять главенствующее место на своем курсе. Раньше Золотой Мальчик непременно высказал бы свое неодобрение Драко по поводу методов, с помощью которых он добивался цели. Но это было раньше. Теперь он и сам был не прочь применить некоторые из этих методов.
- Георг, я могу с тобой поговорить? - оторвал герцога от чтения газеты Гарри.
- Да, конечно, присаживайся, - кивнул Норфолк.
- Как ты знаешь, я рос и воспитывался в семье маглов, которые не слишком-то хорошо со мной обращались. Мне бы хотелось отплатить им той же монетой.
- Например? - удивился герцог
- Во-первых, снять защиту с их дома, и оповестить их об этом, - начал загибать пальцы Гарри. - Пусть знают, что теперь они в такой же опасности, как и все остальные маглы. Во-вторых, я хочу им сказать, ЧЕЙ я родственник. И намекнуть, что если бы они лучше общались со мной, то получили бы крупное денежное вознаграждение, а главное - карьерные перспективы и хорошую партию для их сына.
- Последнее вряд ли возможно, - не удержался герцог.
- Но они-то об этом не знают! - фыркнул Гарри. - И поверь, Георг, на них это подействует! Так же, как и упоминание потерянных возможностей для бизнеса дяди Вернона. Они взбесятся! И будут переживать всю жизнь. А Дадли своими упреками их в гроб вгонит!
- Это очень… не по-гриффиндорски! - ехидно сообщил Норфолк. - Но ты знаешь, не могу отказать тебе в этой просьбе. Мне тоже ОЧЕНЬ хочется повидать твоих родственников. И сказать им несколько слов. Думаю, Сириус с удовольствием к нам присоединится. Ты, конечно, еще никогда не аппарировал, но… поверь мне, в компании двух взрослых магов это совершенно безопасно.
Гарри кивнул, и, торжествующе улыбнувшись, побежал за Сириусом. Единственное, о чем он забыл впопыхах - сообщить Драко о своем намечающемся исчезновении.
* * *
За долгие годы жизни у Дурслей Гарри испытывал разные отношения к этой семье. Страх, желание понравится и даже ненависть. Однако он никогда не думал, что способен будет их презирать. Дурсли были жалкими. Действительно жалкими. Мелочные и ограниченные, они не могли скрыть своей злобы, выяснив, что Гарри стал наследником богатого рода. И явно радовались, что больше никогда его не увидят. Эта радость несколько померкла, когда герцог заявил, что снимает с дома защиту. Однако Вернон быстро пришел в себя и заявил, что просто счастлив, что теперь в его доме нет ничего ненормального. Как Гарри и предполагал, гораздо больше Дурслей расстроило описание упущенных перспектив. Дядя Вернон покраснел как помидор, тетя Петуния злобно зашипела, а Дадли, казалось, готов был вспомнить детство и разреветься.
- Никогда бы не подумал, что скажу тебе это, но я рад, что твои родственники не излили на тебя всю свою любовь! - фыркнул Сириус, едва они покинули дом Дурслей.
- Почему? - удивился Гарри.
- Потому что ты превратился бы в такое же убожество, как твой кузен! - пояснил герцог. - Чего можно ждать от людей, которые даже над собственным ребенком так издеваются?
- Мне всегда казалось, что они его любят, - недоумевающе нахмурился Гарри.
- Любят? - поразился герцог. - Это что, признак любви - раскормить мальчишку до размеров слона и оставить его неподготовленным к взрослой жизни? Я даже представлять себе не хочу, как ты жил с этими людьми столько лет!
- Я рад, что никогда больше сюда не вернусь, - тихо сказал Гарри. - Я каждое лето с нетерпением дожидался момента, когда мне можно будет поехать к Уизли. Кстати, раз уж мы выбрались из замка, может, мы их навестим? Я хотел бы пригласить Рона и Гермиону пожить у нас в замке до 1 сентября. А остальную семью Уизли - на свой день рождения.
- Гарри, вспомни, чему я тебя учил на уроках этикета! - нахмурился Сириус. - При всем моем уважении к Уизли… их не может посещать герцог! Максимум - ты можешь прислать им официальное приглашение на свой день рождения. Поверь, попасть в замок Норфолков - честь для любой магической семьи.
- Да, конечно, я понимаю, - вздохнул Гарри.
- Я сделаю официальное заявление и поблагодарю эту семью, - утешающе похлопал по плечу мальчика герцог. - А теперь давайте вернемся домой.
Гарри крепко уцепился за локти герцога и Сириуса, и они аппарировали обратно в поместье.
- Жду вас с Драко через полчаса на тренировке, - скомандовал Блэк. Гарри кивнул и побежал переодеваться.
- Добби! - позвал он, сменив одежду.
- Добби рад, что Гарри Поттер вернулся! - счастливо воскликнул домовой эльф.