карману своего пиджака, - улыбаясь, предложил герцог. - Ассио герб! - взмахнул он палочкой.

- Это слишком дорогая вещь, Георг, я не могу, - прошептал Гарри, разглядывая старинную, драгоценную вещь.

- Ты Норфолк! Это принадлежит тебе! - подбодрил правнука герцог.

* * *

Первые гости прибыли за несколько минут до назначенного времени. И это, разумеется, оказались не Уизли. Панси Паркинсон и Блейз Забини несколько неуверенно переступили порог камина и осмотрелись.

- Я рад приветствовать гостей своего правнука в своем замке, - церемонно поприветствовал их герцог. Панси и Блейз ответили не менее замысловатым и официальным приветствием.

- Я тоже рад вас видеть, - кивнул слизеринцам Гарри. - Но вы, наверное, сначала хотели бы поприветствовать своего друга?

Однако Панси и Блейз даже не заметили Драко, во все глаза уставившись на гриффиндорца.

- Глазам своим не верю! Поттер, что ты с собой сделал? - не выдержала первой Панси. - Теперь я понимаю, что в тебе нашел Драко. А я-то уж готова была заподозрить любовное зелье. Или солнечный удар. Даже не знаю, что хуже.

- Уверяю тебя, Панси, мои друзья подумали то же самое, - хмыкнул Гарри.

- Ну? Так вы, наконец, со мной поздороваетесь? - нетерпеливо поинтересовался Драко, обиженный невниманием друзей. Слизеринцы опомнились и кинулись к нему обниматься.

- Хорошо выглядишь, Драко, - сделала комплимент Панси. - Впрочем, ты всегда хорошо выглядишь. А вот Поттер меня удивил.

- Вы можете звать меня Гарри. Думаю, это будет правильнее.

- Гарри… - с сомнением произнес Блейз. - По-моему, я сплю и вижу очень странный сон, достойный палаты с мягкими стенами в Святом Мунго. Вы серьезно решили насчет помолвки?

- Ты полагаешь, такими вещами можно шутить? - надменно выпятил нижнюю губу Драко.

- Ну… вы же друг друга ненавидели! - пояснил свою мысль Блейз. - Да и сейчас не похожи на влюбленных голубков.

- Просто мы так долго скрывали наши отношения, что никак не можем привыкнуть к тому, что прятать их больше не надо, - выкрутился Гарри.

- Постой… ДОЛГО скрывали? - сузила глаза Панси. - Ты хочешь сказать, что вы вместе уже давно? Но этого не может быть!

- Может, - вздохнул Драко. - И мы обязательно вам во всем сознаемся. Но только ПОСЛЕ того, как появятся друзья Гарри. Потому что объяснять одно и то же два раза подряд лично меня как-то не тянет.

- Хорошо, - кивнула Панси. - Но не надейся, что я забуду!

- И мечтать не смею! - пробормотал Драко, а Гарри утешающе сжал его руку. Ему самому предстоял очень нелегкий разговор с друзьями.

Уизли явились с опозданием на десять минут, что вызвало у герцога явное неудовольствие. Однако он постарался сдержаться ради Гарри. Эта семья относилась к мальчику с любовью. И за одно это Норфолк готов был многое им простить. В конце концов, откуда Уизли могут знать о хороших манерах, если они последний раз были на светском рауте четыре поколения назад? Поэтому, преодолев раздражение, Норфолк поприветствовал Уизли как можно дружелюбнее. Гарри представил всех поименно, и взгляд герцога с особым интересом остановился на Роне и Гермионе. Друзьях его правнука. Пока он не мог определиться, как к ним относиться. Сириус знал их мало, и отзывался о них весьма сдержано. А самому герцогу казалось странным, что эти друзья за все лето удосужились написать его правнуку всего один раз. И что они восприняли новую внешность Гарри скорее настороженно, чем с радостью.

- Прошу всех к столу, - пригласил герцог.

- Слизеринцы? Ты пригласил слизеринцев? - поразился Рон, увидев Драко, Панси и Блейза.

- Разумеется! Драко мой парень, а они - его друзья, - спокойно объяснил Гарри.

- Парень? Так ты это серьезно? - возмутился Рон. - Поверить в это не могу! Гарри, ты уверен, что Малфой не воспользовался приворотным зельем?

- Перестань! - одернула его Гермиона, заметив, что смотревший на них герцог начал хмуриться. - Сколько можно? Сейчас не время и не место устраивать скандал. Давай обсудим это после официальной части. Для этого у нас будет достаточно времени. Если ты помнишь, Гарри пригласил нас пожить до начала учебного года.

- Все расселись? - оглядел стол герцог, поднимая бокал. - Тогда я на правах хозяина дома и главы рода произнесу первый тост. Гарри, в тот день, когда ты впервые переступил порог этого дома, у меня состоялся разговор с Сириусом. Я хотел знать о тебе как можно больше. И твой крестный, помимо всего прочего, сказал мне, что я обязательно тебя полюблю, потому что не любить тебя невозможно. Он оказался прав. Я действительно тебя полюбил. И рад сказать, что ты стал достойным наследником рода Норфолков. Ты очень сильная личность, умеющая переносить различные удары судьбы. Ты не сдаешься, ты всегда идешь вперед. И я уверен, что ты победишь в своей самой главной войне. За Гарри Поттера! За Мальчика-Который- Выжил-И-Будет-Жить! - все сидевшие за столом подняли бокалы и выпили. - А теперь, прежде чем предоставить слово твоим друзьям, я хочу напомнить, что на неофициальной части, когда все начнут дарить тебе подарки, будут присутствовать журналисты. Они, безусловно, захотят пообщаться со всеми и узнать как можно больше о Гарри Поттере. Это, конечно, не Рита Скитер, но все равно. Будьте предельно внимательны, выражая свои мысли.

Собравшиеся понятливо покивали головами, и торжественные тосты полились рекой. Гости воздали должное и великолепному обеду, и десерту, и особенно огромному торту. А потом герцог предложил завершить официальную часть и пройти в гостиную для вручения подарков имениннику. Журналисты только этого и ждали, защелкав фотовспышками. Однако это уже никому не могло испортить настроение. К тому же вопросы, которые задавали пронырливые писаки, были вполне корректными. А благожелательно настроенные гости (в большинстве своем) действительно любили Гарри и рады были сказать о нем множество теплых слов. Под восторженные аплодисменты герцог подарил своему правнуку последнюю модель метлы «Вспышка», сделанную по индивидуальному заказу. От семейства Уизли Гарри получил набор портключей «Магическая Англия», а от Гермионы - очередную книгу. Больше всего Золотого Мальчика удивили слизеринцы. Прежде всего тем, что вообще приготовили подарки. Блейз и Панси, подхихикивая, подарили ему шикарную серо-стальную мантию «под цвет глаз Драко», а сам Малфой расщедрился на набор дорогущих ингредиентов для зелий и перчатки из драконьей кожи.

- Ну а теперь, когда журналисты нас покинули, мы можем, наконец, узнать, как вас угораздило стать парой? - нетерпеливо поинтересовалась Панси. - Учтите, от меня вам не удастся отделаться, как от журналистов, которым вы заявили, что уже продали эту историю «Ведьмополитену»!

- Но мы правда продали! - хихикнул Гарри.

- Редкий случай, но я вынуждена согласиться со слизеринцами, - надавила Гермиона. - Мы хоти знать подробности!

Гарри и Драко переглянулись, и поняли, что они попали.

Глава 18

- Итак, мы вас слушаем! - объявила Панси, скрестив на груди руки. Блейз, Рон и Гермиона были столь же непреклонны. Да и все семейство Уизли сгорало от любопытства, особенно близнецы.

- Гм… могу я сначала попросить вас не обсуждать в Хогвартсе то, что вы услышите? - задал вопрос Гарри. Окружающие закивали головами. - О боже! Это еще сложнее, чем я думал! - выдохнул он. - Мы с Драко знали, как вы к этому отнесетесь. Поэтому и не решались сказать.

- Когда это началось? - приступила к допросу Гермиона.

- На Тремудром Турнире. После драконов, - сказал Гарри. - Седрик подсказал мне, что для того, чтобы разгадать загадку яйца, нужно опустить его в воду. И даже дал пароль от ванной старост. Я пошел туда ночью, а там… там был Драко. Который напивался в гордом одиночестве. Он получил дурные вести из дома по поводу Темной метки его отца, которая начала оживать. Мы, как всегда, поругались. Даже устроили легкую потасовку. Однако Драко, казалось, не хотел сопротивляться. И даже защищаться. Наверное, именно поэтому я начал слушать то, что он мне говорил. О том, что никто из Малфоев не хочет служить

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату