Зная по книгам, что герцогу Норфолку в настоящий момент должно быть чуть больше 70-ти, Гарри был удивлен, увидев мужчину, который выглядел примерно на пятьдесят. Высокий, статный герцог был одет неброско, но его одежда явно была высшего качества. Прямая осанка, густая шапка уложенных в идеальном порядке иссиня-черных волос, подернутых сединой, крупный, породистый нос и… яркие, изумрудно-зеленые глаза. Как и у самого Гарри. Неужели и впрямь они были родственниками? Мальчик невольно сжал руку сопровождавшего его Сириуса, который выпил оборотное зелье и теперь выглядел, как тетя Петуния. Однако Блэк, казалось, и сам был ошарашен происходящим.
- Ты родственник Норфолков?! - неверяще прошептал он.
- Пока не знаю, - нервно ответил Гарри. - Я просто не понимаю, как могу быть в родстве с этой семьей. Мне кажется, это ошибка.
- Судя по тому, что здесь присутствует Малфой, который все это затеял, и даже министр магии - вряд ли это ошибка, - успокоил своего крестника Сириус.
- Ну что ж, господа. Теперь, когда мы все в сборе, я готов объяснить причину, по которой вы были сюда приглашены, - объявил Дамблдор. - Мы должны установить, является ли Гарри Поттер родственником герцога Норфолка. И насколько близко это родство. В случае, если итог обряда будет положительным, герцог сможет заявить свои права на опеку над Гарри. Однако Гарри может отказаться и остаться под опекой Дурслей.
- Я еще не сошел с ума, - буркнул Мальчик-Который-Выжил. - Норфолк просто не может быть хуже Дурслей. Хотя бы потому, что хуже уже некуда.
- Министр магии господин Фадж, лорд Малфой, ближайшая родственница Гарри (директор неодобрительно глянул на Блэка), а так же Минерва МакГоннагал будут присутствовать при проведении обряда, чтобы удостоверить его подлинность, - продолжил свою речь Дамблдор, доставая огромную золотистую чашу, украшенную драгоценными камнями. - К счастью, после окончания Тремудрого Турнира, мы еще не успели вернуть Огненную Чашу. И она поможет нам провести обряд с идеальной достоверностью. Как вы понимаете, ошибки в ее решении быть просто не может. А чтобы мы были стопроцентно уверены, что в Чашу опустилось именно то, что необходимо, я попрошу Янгуса нам помочь. Вы знаете, феникса нельзя обмануть ни заклятьями, ни зельями. Даже многосущным. Янгус подлетит сначала к герцогу, а затем к Гарри и вырвет из шевелюры каждого несколько волосков. После чего феникс опустит эти волоски в Огненную чашу. А теперь прошу убедиться, что порошок истины и зелье, определяющее родство, являются подлинными.
Маги подходили по одному, подозрительно нюхали порошок, смотрели зелье на свет, и, наконец, и то, и другое было одобрено к употреблению. Дамблдор дал знак, и Янгус сначала вырвал несколько волосков у Гарри и герцога, а затем бросил эти волоски в Огненную чашу. Дамблдор, сняв мантию (чтобы всем были видны его руки) под всеобщим пристальным вниманием вылил в Чашу сначала зелье, а затем сыпанул порошок. Небольшое заклинание, и чаша сначала засветилась, а потом издала легкий хлопок.
- Министр, прошу вас, - предложил Дамблдор. - Вы здесь самое незаинтересованное лицо.
Корнелиус Фадж подошел к Чаше, осторожно опустил в нее руку и вытащил ярко-голубой пергамент, запечатанный фамильным гербом Норфолков.
- Мерлин великий! - пробормотал ошарашенный министр. - Неужели такое близкое родство?
- Ну, разворачивайте же! - нетерпеливо приказал герцог. Фадж послушно сломал печать и прочел то, что было начертано Чашей на пергаменте.
- Гарри Поттер является сыном Элоизы Виктории Вильгельмины Норфолк, внуком Роланда Георга Уильяма Норфолка, правнуком Георга Уильяма Стэфана Норфолка. Единственным потомком рода Норфолков по мужской линии.
- Но это невозможно! - воскликнул Гарри. - Мою маму звали Лили Эванс, и она была маглорожденной! А мой дед по матери - Том Эванс. И он стопроцентный магл.
- Твой дед - величайший позор нашего рода! - вспылил герцог. - Он бросил свою семью, похитил мою внучку, отрекся от магии и сбежал к маглам, чтобы жениться на своей секретарше! Твоей настоящей бабушкой была Элеонора Забини.
- Мы с Блейзом Забини родственники? - поразился Гарри.
- Дальние, - отмахнулся Норфолк.
- Поскольку родственница, у которой сейчас живет Гарри Поттер, является всего лишь сводной сестрой его матери, вы, герцог, имеете преимущественное право опеки, - объявил министр.
- Окончательное решение должен принять Гарри, - решительно возразил Дамблдор.
- А могу я поговорить с герцогом наедине? - уточнил Гарри. - Все-таки это очень ответственное решение.
- Разумеется, - улыбнулся мальчику Дамблдор. - Вы с герцогом можете пройти в мою библиотеку. Там достаточно уютная атмосфера для подобного разговора.
Глава 6
- Итак? О чем ты хотел бы поговорить? - прищурился Норфолк, как только дверь в библиотеку была закрыта.
- Не знаю, - пожал плечами Гарри. - Наверное, мне просто хотелось бы узнать вас получше.
- Хорошо. Тогда, пожалуй, я расскажу, что ожидает тебя, если ты согласишься принять мое опекунство, - решил Норфолк, усаживаясь в кожаное кресло и давая Гарри знак сесть напротив. - Прежде всего, ты должен знать, что быть Норфолком непросто. Очень непросто. Принадлежность к древнему роду наложит на тебя определенные обязательства перед семьей. В частности, ты сможешь жениться только на чистокровной девушке. И еще тебе придется вести семейный бизнес. Разумеется, я научу тебя всему, чему смогу. Но ты должен постараться. Про любовь и уважение я сейчас говорить не буду. Мы слишком мало знаем друг друга. Но я обещаю, что буду относиться к тебе предельно корректно. Все свои пожелания я буду обосновывать. И если ты с чем-то будешь не согласен, ты так же можешь обосновать свой отказ. Становясь Норфолком, ты приобретаешь сильный род, власть, деньги и практически неограниченные возможности. И все это начнет работать на тебя сразу после того, как ты согласишься на мою опеку.
- Это как? - осторожно спросил Гарри, которого все вышеперечисленное скорее напугало, чем вдохновило.
- Как ты понимаешь, сейчас нашей первостепенной задачей является отнюдь не научить тебя управлять семейным бизнесом, а помочь тебе победить Темного Лорда. Он является одним из самых могущественных магов нашего времени. А потому тебя нужно хорошо подготовить. И начинать это делать надо было уже давно. Поэтому усиленные занятия по ЗОТИ - первое, чем ты займешься. Это, разумеется, не значит, что ты совсем не будешь отдыхать летом. У меня в поместье есть все необходимое, чтобы подросток почувствовал себя счастливым - и пруд, и поле для квиддича, и парк, но… тебе придется заниматься. Очень серьезно заниматься.
- Но мне запрещено колдовать летом! - напомнил Гарри.
- Я улажу этот вопрос, - отмахнулся Норфолк. - Чтобы чувствовать себя в моем замке более уютно, ты можешь прихватить с собой домового эльфа Добби. Дамблдор любезно согласился его отпустить.
- Добби? Я могу взять Добби? Это было бы здорово!
- Ты так же можешь пригласить в поместье своих друзей. Возможно, они тоже захотят кое-чему научиться. Ведь они собираются сражаться рядом с тобой? Плечом к плечу?
- Да. Но Гермиона - маглорожденная, - счел нужным предупредить Гарри. - И я не собираюсь прекращать с ней дружить.
- Я готов это вынести, - вздохнул Норфолк, - если ты гарантируешь мне, что вы действительно только друзья.
- Честное слово! А учить меня вы будете сами?
- Нет, - улыбнулся герцог. - Я слишком стар для этого. Натаскивать тебя должен кто-нибудь помоложе. И поэнергичнее.
- Могу ли я предложить кандидатуру Сириуса Блэка? - нетерпеливо поинтересовался Гарри. - Из-за того, что на нем висит обвинение за преступление, которого он не совершал, мой крестный вынужден скрываться, что его жутко раздражает.
- Это не Блэк, часом, выступает в роли твоей тетушки? - иронично поинтересовался герцог. Гарри кивнул. - Ну, что ж… раз он так тебя любит... привлечь его к твоему обучению - здравая идея. В моем замке