Блеку его порцию и выпила свою, в зелье много витаминов, так что его полезно принимать время от времени, даже если у вас нет похмелья.
- Но ведь оно на вкус как поношенные носки, - Профессор явно начал сожалеть о том, что пережил ночь и к утру остался в живых. - Зачем же ты его пьешь, если у тебя нет похмелья?
- Только то антипохмельное зелье, которое я готовлю для вас, на вкус как грязные носки, - с радостной улыбкой просветила инженера Хенчгир. - Наши порции имеют такой вкус, какой я захочу им придать. Сегодняшние, например, походят за клубнично-молочный коктейль. Очень вкусно.
- Будь ты проклята, - профессор уткнулся в подушку. - Где мы находимся?
- Мы над Атлантидой, - улыбнулась Хенчгир. - Мистер Блек сообщил, что отыскал книгу и можно возвращаться.
- Значит, водолазный колокол работает? - голос профессора проявил слабые признаки жизни.
- Да, - радостно откликнулась Хенчгир. - И газоуловители кислорода тоже, так что ему не потребовались зелья на непредвиденный случай.
- Хорошо, - с трудом ворочая языком, ответил Профессор. - Курс на Англию, как только мистер Блек вернется на борт.
- Я вернулся, - Гарри просунул голову в дверной проем. - Не слишком-то хорошее самочувствие, а?
- Нет, - простонал Профессор.
- Может, вам следует выпить один из тех молочных коктейлей, которые утром приготовила Хенчгир? - Гарри ухмыльнулся воспоминанию. - Они просто потрясающи на вкус, еще раз спасибо тебе, Хенчгир.
- Всегда пожалуйста, - счастливо откликнулась девушка.
- Злобная девчонка, - вставил и свои два цента Профессор.
- Вы нашли книгу, которую разыскивали?
- Да. - Гарри вытащил обнаруженный том. - И я ее пролистал, пока проходил декомпрессию… ничего впечатляющего, но что можно было еще ожидать от такого автора.
- О чем она? - Хенчгир взяла книгу из рук Гарри и начала ее просматривать.
- Это поваренная книга, - вздохнул молодой человек. - Хотя, может, ты сумеешь найти в ней что-нибудь интересное. Кажется, я видел в ней пару рецептов зелий.
- Спасибо, - кивнула Хенчгир. - Вы видели что-нибудь еще, пока были внизу?
- Город неплохо сохранился, учитывая, что с ним произошло и сколько он оставался на дне океана. - Медленно начал Гарри. - Думаю, там остается много ценного для изучения… в магическом мире есть археологи?
- Нет, насколько я знаю, - покачала головой Хенчгир.
- Тогда, может быть, я стану первым, - задумчиво ответил Гарри. - Мне и вправду нравится изучать старые города… и мне очень понравилось в Египте.
- И у вас хорошо с языками, - поддержала девушка.
- Да, и это тоже… сколько нам еще лететь до Англии?
- Около часа, - Хенчгир вздохнула. - Один из двигателей работает только на тридцать процентов, так что полет займет больше времени, чем обычный перелет через Атлантику.
- То есть, - Гарри сверился с часами. - Мы прибудем около восьми по гринвичскому времени?
- Да, верно, - Хенчгир несколько секунд вычисляла в уме разницу часовых поясов.
- Тогда я немного вздремну, - сказал Гарри после секундного размышления. - Позови меня, если тебе что-нибудь понадобится.
- Я могу позаимствовать ваши очки? - с надеждой спросила девушка, - я все еще не слишком хорошо разбираюсь в чарах перевода.
- Ты их получишь, - Гарри зевнул, - позже.
- Пока, - Хенчгир вернулась в рубку и бросила быстрый взгляд на приборы. - Мистер Блек, поднимитесь на мостик!
- Что случилось? - через несколько секунд Гарри был уже в рубке.
- Похоже, одно из маленьких судов на поверхности терпит бедствие, - быстро ответила Хенчгир. - Мы будем прямо над ними через три секунды.
- Я спущусь и спрошу, нужна ли им какая-нибудь помощь, - откликнулся Гарри. - Это не займет дольше пары минут.
- Спасибо, - Хенчгир ответила юноше ослепительной улыбкой.
- Полагаю, единственное, что можно сказать в такой момент… вниз! - Гарри оказался на деревянной палубе маленького потрепанного судна.
Потратив несколько секунд, чтобы осмотреться, юноша прошел по палубе, разыскивая капитана.
- Ах ты помет этих презренных чаек, - Гарри обнаружил странного мужчину, склонившегося над бортом и сыплющего проклятиями в океанские волны.
- Здравствуйте, - Гарри постарался привлечь его внимание. - У вас все в порядке?
- Да, - хрипло ответил странный мужчина. - Спасибо, что спросили.
- Тогда всего хорошего, - твердо продолжил молодой маг. - Хенчгир… наверх.
Через мгновение перенесшись обратно на мостик, Гарри споткнулся и со слегка смущенным выражением огляделся вокруг.
- Мы установили вспомогательный порттранс, отправляющий прямо на мостик, - пояснила Хенчгир.
- О… если я больше тебе не нужен, я пойду немного вздремну, - Гарри приостановился, прежде чем выйти из комнаты. - И пока я не забыл, мне нужно что-нибудь, скрывающее мой запах… оборотни легко определили, что я был укушен, когда я подошел к ним прошлым вечером.
- О’кей, - кивнула Хенчгир. - Я займусь этим. Позже.
- Мы достигли Англии, - голос Профессора вырвал юношу из снов. - Выпейте это, зелье решит вашу маленькую проблемку с запахом.
- Спасибо, - Гарри протер глаза. - Чувствуете себя лучше?
- Да, - кивнул ученый, - гораздо лучше.
- Хорошо, - Гарри перевел взгляд на часы, - у вас есть какие-нибудь дела?
- Да, мне нужно кое-что сделать этим утром, - согласился Профессор, - но мой день и вечер свободны.
- Здорово, - с энтузиазмом откликнулся молодой человек. - Все-таки здорово вернуться обратно.
- Полностью согласен, - ухмыльнулся ученый, - почему бы вам не отправиться вниз сейчас, а я присоединюсь к вам позже?
- Отличная идея, - Гарри медленно кивнул, - свяжитесь со мной, если вам что-либо понадобится.
- Непременно, - кивнул Профессор.
Гарри дошел до комнаты с порттрансом и вытащил из кармана свой Зиппо. - Вниз.
- Как идут дела, о брат мой? - с улыбкой приветствовал второго близнеца Фред.
- Мы только открылись, но у меня большие надежды на этот день, - ответил Джордж. - Я… - его реплика была перебита появлением в магазине странного незнакомца.
- Чем мы можем?..
- …Вам помочь?
- Мне нужно побеседовать с вами обоими, - ответил незнакомец. - Пожалуйста, закройте магазин на час.
- Зачем мы должны это делать?
- И как ваше имя?
- Возраст?
- Профессия?
- Размер обуви?
- Дата рождения?..
- Мистер Блек, - Гарри широко улыбнулся, все-таки он скучал по этой парочке. - И я думаю, вас заинтересует, что я намерен вам рассказать.
- Мистер Блек?..
- Начальник Профессора?
- Мы закроем магазин.
