Гривнер. - За время своего пребывания в Египте он «обнаружил» несколько гробниц, древних гробниц, которые оставались ненайденными веками. И обнаружил он их в долине, где хоронили величайших магов древних царств. Некоторые из захороненных там магов были уничтожены неким «темным». Этот неизвестный вызывал невыразимый ужас, уничтожив несколько государств древнего мира и, возможно, ответственен за гибель Атлантиды. Мистер Блек также упоминал, что Мерлина изгнали из Атлантиды за то, что он оказался слишком слаб, и называл величайшего мага Европы «сопляком».
- Бог мой! - Амелия сморгнула. - Что же произойдет, если он решит обратить свое внимание на нас? Я думала, что мы живем в темные времена, но сейчас…
- Не стоит беспокоиться об этом, - успокаивающе сказал Гривнер с улыбкой. - Судя по полученной информации, он либо отошел от дел, либо стремится искупить вину за свои былые прегрешения. Один из моих людей выдвинул теорию, что Блек мог быть не Темным Лордом, а независимым воином… к его известной ненависти к Пожирателям Смерти и чистокровным расистам прибавился тот факт, что мы ничего не знаем о обществе древних атлантов. Может быть, в Атлантиде было что-то подобное нашему правительству, если бы после первой войны к власти в Англии пришел Том Риддл.
- Историю пишут победители, - согласилась мадам Боунс. - Погоди… ты сказал, что Мерлина изгнали из Атлантиды за недостаток магических сил?
- Ты представь, - глаза Невыразимца озарились пониманием. - Если атланты сделали это со «слабым» магом, то что бы они сотворили со сквибом… или с магглом.
- И если следовать твоей теории, - медленно кивнула Амелия. - Они сделали что-то не с тем человеком и рассердили этим мистера Блека.
- Который в качестве возмездия уничтожил их цивилизацию, - глаза Гривнера расширились. - Я… Господи, представь, что случится с нами, если безумный план Фаджа рассердит мистера Блека… или хуже, если они непредумышленно причинят вред одному из друзей мистера Блека.
Амелия застыла:
- Не думаю, что мы сможем продолжить наши беседы, если они совершат подобную самоубийственную ошибку.
- Не знаю, будет ли вообще у кого-либо в Британии возможность вести беседы в этом случае, - Гривнер содрогнулся.
Прим. авт.: Спасибо Крису Хиллу за идею написать эту сцену разговора между Боунс и Гривнером и за подсказанные детали этой беседы. Хорошая работа, это дало мне возможность вложить в головы героев еще несколько идей о прошлом мистера Блека, в которой я нуждался.
Глава 35. Сюрприз
- С возвращением, - улыбнулся Профессор. - Я верю, что вы хорошо провели свое время… как новорожденная?
- Мы замечательно провели время, - согласился юноша. - А с ребенком все хорошо, вдобавок родители сделали меня ее крестным отцом.
- Примите мои поздравления, - с улыбкой произнес Профессор. - Если вы не возражаете, я бы хотел сделать короткую остановку на нашем острове, так что вы сможете наложить новые охранные чары, а после этого… ну, полагаю, вам понравится идея… Хенчгир?
- Мы с Профессором хотели бы посетить конференцию в Америке, - ответила Хенчгир. - Поэтому придется поспешить, если мы хотим прибыть туда вовремя.
- Так что мы не сможем сделать много остановок на пути к Соединенным Штатам, - нервно улыбнулся Профессор.
- О’кей, - кивнул Гарри. - Мне нужно быть в Англии через несколько дней, так что не думаю, что нам следует беспокоиться… когда вам надо быть в Америке?
- Я надеялся, что мы будем там через двадцать четыре часа, - пожал плечами ученый. - Это не слишком длинная конференция… по крайней мере, та ее часть, которая нам интересна.
- Ладно, - кивнул Гарри. - Мы сможем прибыть в Англию через несколько дней?
- Естественно, - подтвердил Профессор. - А что?
- У меня есть одно дело в Швеции в следующие три дня, а потом мне нужно будет надолго вернуться в Англию, - Гарри пожал плечами. - Простите, что навесил на вас эти проблемы.
- Все в порядке, - отмахнулся Профессор. - Хенчгир… полный вперед!
- Зачем вы говорите это мне? - сердито спросила девушка. - Вы опять успели первым схватиться за штурвал.
- Замолчи, девчонка! - вскричал Профессор. - Когда я говорю «полный вперед» или «вперед полным ходом» или другие мореходные команды, ты должна отвечать «есть, капитан»!
- Нет, - задрала нос Хенчгир.
- Делай, как я сказал! - вскричал Профессор, подходя к девушке и подпрыгивая, чтобы казаться повыше.
- Заставьте меня, - Хенчгир рассержено посмотрела на невысокого человечка.
- Хорошо же, - кивнул Профессор. - Мистер Блек, одолжите-ка мне ваше личное устройство для защиты!
- Я лучше пойду, - Гарри начал пятится от спорящих друзей.
- Дайте ему посох, - разрешила Хенчгир, пожимая плечами. - Нашей маленькой креветке потребуется вся помощь, которую он сумеет получить.
- Эмх, пока, - Гарри выскочил из комнаты так быстро, как только смог.
Хенчгир подошла к двери и, высунув голову, огляделась: - Он ушел.
- Превосходно, - бодро кивнул неожиданно успокоившийся Профессор. - А теперь настало время обсудить ту самую тему, о которой мы не хотим ему говорить, чтобы не испортить сюрприз.
- Он ушел, - моргнула Хенчгир, - так что можете перестать говорить увертками.
- О, - удивленно сморгнул ученый. - А ведь ты права.
- Наша странная парочка попросила меня спуститься к вам и передать, что мы прибыли на остров, - сказала Доктор, просунув голову в приоткрытую дверь Гариной каюты.
- Спасибо, - Гарри зевнул, - я сейчас выйду.
- Вы были заняты? - Доктор с толком использовала шанс осмотреть каюту, обводя взглядом кучи книг и свитков.
- Да, - кивнул молодой человек. - Я исследую все защитные чары, которые могу найти в этих манускриптах, некоторые египетские щиты действительно весьма действенные.
- Собираетесь наложить их на остров? - вскинув бровь, поинтересовалась Доктор.
- Я думал об этом, - подтвердил Гарри. - Это зависит от того, смогу ли я найти способ заставить все эти щиты работать вместе.
- Тогда удачи, - Доктор пожала плечами. Эти знания оказались вне границ ее интересов.
- Спасибо, - Гарри накинул куртку. - Пойдем.
- Я сразу за вами, - Доктор ухмыльнулась.
Выйдя из своей комнаты, Гарри чуть не натолкнулся на Профессора: - Вижу, Доктор уже сообщила вам о нашем прибытии.
- Да, - кивнул юноша. - Я провел исследование защитных чар и думаю, что смогу найти способ заставить их работать совместно.
- Позвольте мне взглянуть, - протянул руку Профессор. - Мда… похоже, вы оказались способны синхронизировать их действия.
- Они будут работать с теми щитами, которые вы изобрели? - Гарри моргнул от пришедшей в голову мысли, - или с теми чарами, что наложит Архитектор?
- Должны работать… - Профессор просматривал записи юноши, - дайте мне минутку.
- Ладно, - Гарри смотрел, как Профессор что-то начал строчить на полях.
- Хенчгир, взгляни на это, - прокричал ученый.
- Не так громко, - недовольно откликнулась Хенчгир. - Я стою рядом с вами.
- Посмотри сюда, - Профессор протянул своей ассистентке записи, - и скажи, что ты об этом думаешь.
- Они будут работать, - медленно кивнула Хенчгир. - Хотя я хотела бы узнать мнение Архитектора,
