- Шарман! Он покраснел! Не надо стесняться, месье. Лучше пригубите мой горячий шоколад. Говорят, шоколад пахнет праздником, особенно… как это по-английски?.. в конюшне, да?
- Что?
- Извините, мисс, было приятно с вами познакомиться, но мы…
- Запах шоколада в конюшне?
- Я сказала что-то не так, месье, да? Простите, я могла напутать. Здесь скрыта заноза в моём ахиллесовом заду… нет, пятке! Так, кажется?
- О чём она?
- О знании языка, видимо. Да какая разница, Рон? Га… Барни, пойдём, нам уже пора. Мисс, вы нас…
- Скажите, мадемуазель, а вы любите плюшевых мишек?
- Гар… Барни, зачем ты?..
- Обожаю! Вас зовут Барни, да? Особенно мне нравятся твёрдые лохматые медведи. И в красных… наверное, трусах?.. Ах, вспомнила - штанишках! Вы видели таких в соседнем магазине, месье?
- Нет, не видел. Но теперь горю желанием посмотреть. Не проводите меня, мадемуазель?
- О-ля-ля, Барни! Это есть мечта сегодняшнего вечера! С удовольствием!
- Барни, ты не должен никуда идти с этой девушкой!
- Поверь, я знаю, что делаю, Гермиона. Побудьте здесь, я скоро вернусь.
- Ах, мадемуазель, вы… жадина. Зачем вам два кавалера? Уступите одного мне! У вас ещё останется милый мальчик.
- Оставь мою девушку в покое!
- Я вовсе не дотрагиваюсь до неё, мсьё. Не надо горячиться. У всех рыжих англичан такой темперамент?
- Барни, неужели ты не видишь - ей зачем-то нужно, чтобы ты пошёл с ней!
- Вообще-то, я сам предложил с ней пойти. И намерен так и поступить.
- Мы пойдём с вами!
- Не понимаю. Барни, ваши друзья мечтают о групповом сексе?
- Нет, мадемуазель. И они с нами не пойдут. А если у вас двоих нет желания меня ждать здесь, мы можем попрощаться прямо сейчас. Встретимся позже.
- Почему ваши друзья так… взволновались, Барни? Я им не нравлюсь? Я плохо выгляжу? Или вам не разрешается…
- Мне всё разрешается. И вы выглядите прелестно, мадемуазель.
- Что ж, мы подождём, Га… Барни. Но если что-то случится…
- Ничего не случится. Пойдёмте, мадемуазель. Плюшевые мишки жаждут нашего внимания.
* * *
- Ты сумасшедший, Малфой!
- Я знаю. И ты сейчас раздавишь мне запястье.
- Прости.
- Прощаю.
- Чего ты лыбишься? Ты…
- Приятно тебя видеть, пусть даже и рыжим. В конце концов, именно в таком виде я тебя впервые увидел после смерти. Только тогда ты был более чумазым…
- Что ты здесь делаешь?
- Ждал тебя.
- Три дня?
- Думаю, мне ещё повезло. Вы могли собраться и позже.
- Почему ты не дал мне знать, что я тебе нужен?
- Каким образом? Ты не оставил мне возможности связаться.
- О чёрт! Я… забыл. Я собирался послать тебе с совой зеркало, когда вернулся, а потом как-то всё так закружилось, меня задёргали, где я был, да чего, да как.
- Греет уже то, что собирался.
- Но как ты решился? И ведь Гермиона проверяла - маскировочных заклятий на тебе нет.
- Правильно. Всё натуральное. Ещё помнишь парики и грим? А оставленную предыдущей квартиранткой одежду? Но я по делу, Поттер. Меня навещал отец, и среди прочего проговорился, что, во-первых, в конце мая назначено нападение на дом твоего рыжего дружка, а, во-вторых, в начале июня вся кодла переедет в Малфой-мэнор. Что скажешь?
- Спасибо скажу.
- Ты готов?
- Не знаю. Но особого выбора у меня всё равно нет. А где Вол… Лорд с компанией сейчас?
- Насколько я понял - у Ноттов. Но там я никогда не был, ничем помочь не могу. Даже не знаю, где находится их поместье.
- Значит, будем ждать июня.
- Придётся.
- Знаешь, я, оказывается, тоже по тебе соскучился.
- Безусловно, грязный закуток за «Дырявым котлом» - самое место для подобных признаний. Очень романтично.
- Особенно мне не хватало твоей иронии… А скажи - трусы на тебе тоже женские? Те самые, кружевные?
- Поттер!
- Наконец-то мне удалось заставить тебя покраснеть.
- Нет, Поттер, трусы на мне обычные. Из тех, сам понимаешь, всё вывалилось бы. На этом конструктивную часть нашей беседы можно считать законченной? Я могу идти?
- …Если я открыл свои счета для нужд Патрона, это вовсе не означает, что у тебя неограниченный кредит, Яксли!
- Ох, драконье дерьмо, мой отец! Иди сюда, Поттер!
- За… мнямпф!
- Не так громко, Люциус. Похоже, мы тут не одни.
- Молодежь совершенно обнаглела. Целуются среди бела дня у всех на виду! Но ты прав, Яксли, здесь не место для обсуждения наших дел. Зайдём в «Дырявый котёл»?
- А девочка ничего так, а, Малфой?
- У меня нет желания к ним присматриваться. Ты идёшь?
- Иду, мой суровый спонсор.
- …
- …
- Гарри, Гарри! Там в «Котёл» пришли… Что тут происходит?
- О! Вот и твои друзья, Барни. А я всё ждала, когда они к нам присоединятся… Поттер, не отходи от меня.
- Почему?
- Потому что если ты отойдёшь, все поймут, что я не девочка. И мантия не спасёт.
- Оу! Гермиона, Рон, вы не могли бы подождать меня чуть в стороне? Я… сейчас.
- Но ты!.. Ты!
- Мы позже с вами всё обсудим! Пожалуйста, Рон.
- Хорошо, Барни. Мы ждём тебя за углом. Рон! Ро-он, иди!
- Слава Мерлину!
- Ну и что это было, Малфой?
- Мне кажется, мы спасались от Пожирателей смерти, разве нет?
- Малфой, твой отец и Яксли уже несколько минут как отправились своей дорогой. Но ты не остановился.
- Удивительная способность подмечать смущающие подробности. Будь ты слизеринец, Поттер, ты бы