- Что здесь происходит? - послышался скрипучий голос тетки, и вскоре она сама появилась рядом с мужем, с накрученными бигуди и в шелковом домашнем халате.

Профессор подозрительно прищурился при виде тетки, и Гарри показалось, что он где-то видел уже такой взгляд учителя. «Он знает мою тетю», - сообразил вдруг мальчик и отложил эту мысль до лучших времен.

- Поттер останется на лето у меня, мы пришли забрать его школьные вещи, - без долгих рассуждений сообщил Снейп и повернулся к Гарри. - Где они?

- В чулане. Вон там, под лестницей, - пискнул мальчик. - И наверху еще, в комнате.

- Иди наверх, забирай все оттуда, я разберусь с чуланом.

Оказавшись в своей комнатке, наполовину забитой сломанными игрушками и порванными книжками, которые чем-то не угодили Дадли, Гарри покидал свои немногочисленные пожитки в наволочку, ввиду отсутствия сумки и, схватив пустую клетку Букли (слава Мерлину, тетя догадалась ее выпустить), в три прыжка преодолел лестничный пролет. Остановившись на нижней ступеньке, мальчик обнаружил, что в коридоре никого нет, а около входной двери стоит родной школьный сундук с привязанной к крышке метлой - гордостью владельца.

Из гостиной слышались приглушенные голоса. Гарри по привычке стал прислушиваться к разговору взрослых, прислонившись к дверному косяку.

- А что скажут соседи, если он куда-то денется? - послышался взволнованный голос тетки.

- Это единственное, что вас волнует? - ответил Снейп. - Скажете, что Поттер в лагере или где-нибудь еще.

- Следующим летом опять пришлете нам этого поганца? Может, себе оставите, если он вам так нужен? - прогрохотал дядя.

- Я не намерен отвечать вам на этот вопрос, - презрение в голосе учителя, наверно, можно было бы собрать во флакон для зелий и использовать в качестве ингредиента одного из сильнейших ядов. - Но я вам настоятельно рекомендую внимательнее следить за мальчишкой, у него не должно быть сломанных конечностей, - предостережение, несмотря на спокойный тон, звучало как угроза. Тетя при этих словах только сдавленно ахнула.

- Он вечно шляется неизвестно где, как за ним уследишь, - прорычал дядя. - Мерзкий выкормыш, колдовское отродье…

- Достаточно, - оборвал Снейп эту тираду злословия и встал, судя по скрипнувшему креслу. - Кажется, мы выяснили все, что хотели, и на этом я поспешу раскланяться. Искренне надеюсь, что у меня не будет больше повода вновь посещать столь гостеприимный дом, - выплюнул учитель напоследок и так стремительно вышел из комнаты, что чуть не врезался в Гарри, замершего от изумления. «Он что, защищал меня перед ними?» -ошарашенно подумал мальчик

Профессор, мрачный, как никогда, молча подтолкнул ученика в сторону выхода, и мальчик, все еще в прострации, закинул наволочку с вещами в сундук, захлопнул крышку и покрепче привязал метлу. Снейп взмахнул рукой, и сундук, к ужасу тети, тут же принявшейся вертеть головой по сторонам (не увидел ли кто?), поплыл к калитке, немного покачиваясь. Гарри подхватил клетку Букли (понадеявшись, что она догадается полететь сразу к профессору?) и зашагал по тропинке за учителем. За калиткой, тщательно проверив отсутствие наблюдателей, он взялся одной рукой за сундук, другой крепко сжал запястье мальчика, и две фигуры снова исчезли с этой улицы, чтобы больше не появляться здесь этим летом.

Глава 5. Новые порядки и старые друзья.

«Как же так? Неужели теперь и он охотится на мальчишку?» - печально размышлял директор, стоя у высокого резного окна кабинета и глядя на окрестности Хогвартса. Стальная гладь озера то и дело покрывалась кружевной рябью под порывами летнего ветра, над Запретным Лесом кружилась стая фестралов - Альбус не любил их, эти животные вызывали у него горестные воспоминания, которые он старался держать в самых дальних закоулках многолетней памяти. «Мало ему Тома…»

Старик внимательно следил за событиями, происходящими в мире и, даже при явном отсутствии магических катастроф в Англии и за ее пределами, он мог с уверенностью утверждать, что война наступит, рано или поздно, (и каков будет ее исход, остается только гадать). Директор ощущал надвигающуюся грозу спонтанно, да и к тому врожденные способности к прорицанию давали о себе знать, несмотря на то, что маг не считал необходимым развивать такой неточный дар. «Надеюсь, Северус сумеет уберечь мальчишку и на этот раз…» - постарался успокоить себя старик, вертя в пальцах лимонную дольку. «Хотел бы я уберечь, заслонить вас всех от беды… Только вот не знаю как».

Это лето обещало быть напряженным.

* * *

На этот раз Гарри со Снейпом очутились перед самой калиткой дома учителя. Мальчик поспешил вывернуться из хватки профессора и завертелся на месте как волчок.

- Нас никто не заметит? - удивился он такой конечной точке аппарации.

- Нет, - сухо ответил Снейп. - Внутрь, живо, - грубо скомандовал он. Чемодан Гарри вместе с совиной клеткой, как ни в чем ни бывало, продолжали свой путь до комнаты, и мальчик собрался сбежать вслед за своими вещами.

- Иди на кухню и жди там, - не дал ему совершить задуманное учитель и Гарри, внутренне сжавшись, протопал к уже знакомой табуретке. Теперь он наблюдал за профессором, который принялся делать какие- то пассы в коридоре, поворачиваясь на все четыре стороны света. Секунду помедлив, мужчина направил палочку и на ребенка, от неожиданности чуть не свалившегося с табуретки.

- Что вы делаете? - голос мальчика, несмотря на все прилагаемые усилия, ощутимо дрожал, сам же он заслонился рукой и втянул голову в плечи.

- Ничего, - усмехнулся Снейп, с тревогой наблюдая за такой реакцией. На самом деле, ему было вовсе не до смеха. «Поттер, Поттер, а ведь в школе ты совсем другой…Смелее, наглее, предприимчивее… Ах, ну да, не у одного меня имеется маска…», - возникла внезапная мысль.

Профессор опустил палочку и сел за стол напротив Гарри. Почти минуту он рассматривал мальчишку, похожего на взъерошенного воробья на ветке. От такого пристального взгляда мальчику стало несколько не по себе, и он вцепился в края табуретки так, что побелели костяшки пальцев.

- Сэр? - не выдержал Гарри. - Что вы на меня так смотрите? Я же вам говорил, что они…

- Тихо, Поттер. Я сейчас думаю о том, как нам с тобой прожить несколько недель в одном доме и обойтись без жертв, черт возьми, - неожиданно признался зельевар, по привычке барабаня пальцами по столешнице и не сводя сверлящего взгляда с мальчишки.

- Я…

- Замолчи. Слушай меня внимательно и не смей перебивать, - дождавшись, пока Гарри нерешительно кивнет, он продолжил: - Пока ты находишься в моем доме, тебе нужно соблюдать всего несколько простых правил. Тебе, я надеюсь, хватит ума их запомнить? Или лучше записать?

- Я запомню, - такой поворот разговора приводил Гарри в привычную реальность, с правилами и угрозами. Это немного успокаивало - не ахти что, конечно, но лучше, чем ледяной прицел глаз.

- Так. Замечательно, - Гарри показалось, что Снейп даже это слово произнес с отвращением. - Первое: никуда не лезть без разрешения, не заходить в другие комнаты, кроме необходимых. Живешь там же, где спал.

- Так. Замечательно.

«Снейп даже это слово произносит с отвращением», - подумал Гарри, а профессор тем временем продолжил:

- Первое: никуда не лезть без разрешения, не заходить в другие комнаты, кроме необходимых. Живешь там же, где спал.

Гарри снова кивнул.

- Второе: не мешать мне во время работы, за исключением чрезвычайных ситуаций, - профессор нахмурился и с сомнением спросил: - Здесь есть незнакомые слова?

- Нет, сэр. Все ясно, - вздохнул мальчик. Снейп с подозрением прищурился - мальчишка что-то уж слишком покладист, до сих пор не возмущается и не орет, что совершенно ему несвойственно: наверно, задумал пакость… Ну что ж, на этот случай есть сигнальные чары, он собирался применить самые легкие из них. Стоит паршивцу сунуть свой нос куда не следует… Гарри нервно заерзал на своем насесте и снова

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×