которым пришло вдруг в голову покурить, то Сид скрывается именно там, — прошептал он.
Из кустов с шумом выскочили Базуки и Винни и с громким лаем атаковали несчастного Нельсона. Теперь сомневаться в том, что Сид укрылась в сторожке, не приходилось.
Одетта побежала к маленькому, полуразрушенному домику. Сначала из окошка вылетел, как торпеда, окурок, едва не поразивший Одетту в висок, а потом послышался хриплый, недовольный голос Сид:
— Не смей сюда входить!
Одетта замерла на месте и в замешательстве посмотрела на Джимми. Он в эту минуту с присущей ему сноровкой утихомиривал разыгравшихся собак. Когда они уселись у его ног, как послушные школьники, он поднял голову и одарил Одетту вопросительным взглядом.
— Не хочет выходить… — прошептала она, в смущении пожимая плечами, а потом, повернувшись к сторожке, крикнула: — Надо ехать, Сид! Эльза нуждается в вас.
— Черта с два! — пробурчала Сид. — Зачем я ей? Она сейчас в окружении своей настоящей семьи. Так что я никуда не поеду. Вчера я ездила в ресторан вместо тебя, но сегодня ты заменишь меня.
— Это не одно и то же. И вас я заменить не смогу, — запротестовала Одетта. — Как-никак Эльза ваша дочь.
— А мои сыновья? Как быть с ними?
— Очень просто. Вам надо с ними встретиться, — сказала Одетта. — Кто знает, быть может, это ваш последний шанс наладить с ними отношения. Это ведь ваши дети!
— Да я сама еще сущий ребенок… — Из сторожки послышались сдавленные рыдания.
Это была последняя капля, переполнившая чашу терпения Одетты. Сорвав с лацкана и швырнув на землю не ко времени зазвонивший таймер, она выпалила:
— Хватит чушь молоть, ты, старая кобыла! Да тебе уже стукнуло шестьдесят. Пора взяться за ум…
Джимми положил ей на плечо руку и прошептал:
— Не надо ей грубить. Поласковее надо, поласковее…
Одетта яростно полоснула его взглядом:
— Что вы лезете со своими советами? Вы ведь даже не знаете толком, что происходит. Эльза через два часа выходит замуж, а эта курица сидит в лесной сторожке и рассуждает о том, что она еще слишком юна, чтобы исполнить долг матери и проводить дочь к венцу.
— Давайте сделаем так, — предложил Джимми. — Вы сейчас пойдете на ферму и начнете готовиться к отъезду. Что же касается Сид… то я беру ее на себя. Мне уже приходилось иметь дело с женскими истериками…
— Что такое? — Одетта была вне себя от гнева. Ей показалось, что Джимми намекает на ее поведение на свадьбе у Саскии.
Но в голосе Джимми не было и намека на иронию.
— Возвращайтесь на ферму, переоденьтесь и прогрейте мотор автомобиля, — спокойно сказал он, поднимая с земли таймер и вновь вешая его на лацкан макинтоша Одетты. — Если через тридцать минут Сид не вернется, разрешаю вам взять ружье и отвести ее к машине под угрозой расстрела. Кстати, эта стрижка вам очень к лицу…
— Как ему удалось уговорить вас? — спрашивала Одетта уже, наверное, в пятый или шестой раз. «Астон-Мартин» вырулил на шоссе и теперь несся, как стрела, по направлению к Лондону.
Сид опять ничего ей не ответила. Когда ей было это нужно, она очень даже неплохо умела держать язык за зубами. Поскольку Сид не хотела с ней разговаривать и занялась нанесением на лицо косметики, Одетте ничего не оставалось, как сосредоточить все внимание на дороге и поддать еще газу, тем более что выехали они поздно и сильно запаздывали.
Припарковать машину в Лондоне в субботу — большая проблема. По этой причине Одетте и Сид пришлось идти до места целый квартал.
Отец Эльзы и его жена По приветствовали гостей, стоя на ступенях муниципалитета. Встреча Сид с бывшим мужем прошла в атмосфере, от которой веяло арктическим холодом.
— Похоже, мы сегодня выдаем дочь замуж? Отправляем, так сказать, нашу Эльзу в самостоятельное плавание по бурным житейским водам, — сказала ему Сид.
— Ты отправила ее в самостоятельное плавание еще тридцать лет назад. Вместе с остальными ребятами. Не забыла? — процедил сквозь зубы отец Эльзы.
Одетта боялась смотреть на Сид — да и на других гостей тоже, — до того тягостной казалась ей окружающая обстановка.
Стоя под зонтиком в ожидании, когда их начнуть запускать в зал, Сид курила одну сигарету за другой и ворчала на Одетту за то, что та плохо вычистила ей туфли.
Ни одного из сыновей Сид у здания муниципалитета не было.
— Они занимаются транспортом, — сказал Одетте отец Эльзы, с которым она прежде несколько раз виделась.
Неожиданно со стороны Баттерси-Хай-стрит послышались громкие звуки клаксонов. Одетта повернулась на шум, увидела, что к муниципалитету подъезжает компания молодых людей на мотороллерах. Процессию возглавляли Йен и Дункан. Они ехали на украшенной разноцветными лентами голубой «Ламбретте». Следом за ними катил на «Веспе» один из братьев Эльзы, за спиной у которого сидела Элли в желто-зеленом брючном костюме. За ними следовал бело-красно-синий автомобильчик «Мини-Купер» с братьями Бриджхауз на переднем сиденье. Он, как и мотороллеры, был убран разноцветными лентами. На заднем сиденье «Мини-Купера» ехала Эльза.
Увидев дочь, Сид радостно оживилась. Мистер Бриджхауз-старший тоже позволил себе улыбнуться, но По продолжала оставаться бесстрастной.
Когда Йен в золотистом костюме «под Элвиса» с шиком остановил свой мотороллер у лестницы, его рыжеволосая, вся в мелких кудряшках мать неожиданно расплакалась.
— Ну, разве он у нас не красавчик, Уэлли? — всхлипывая, спросила она у мужа.
— Да, хорош, — согласился ее супруг, наблюдая за тем, как сын сноровисто соскакивал с мотороллера. — Кстати сказать, теперь я понимаю, почему он отказался надеть килт. В юбке на мотороллере не разъездишься. Да и холодновато.
Сид едва сдерживала дрожь, ожидая, когда к ней подойдут сыновья, но первым поприветствовать ее подошел Йен.
— Рад вас видеть, Сид, — сказал он, взбегая по лестнице и заключая ее в свои золотистые объятия. — Выглядите вы сегодня просто очаровательно.
— Ты тоже сегодня в форме, дорогуша, — кивнула Сид, смахивая с глаз непрошеную слезу, и добавила: — Еще не началось, а у меня уже глаза чешутся.
— Это все мой костюм, мэм. Так сверкает, что приходится зажмуриваться. — Повернувшись к Одетте, Йен приобнял ее за плечи и сказал: — Привет, незнакомка. Как я понимаю, чтобы вытащить теперь тебя в Лондон, нужен такой повод, как свадьба, никак не меньше…
Между тем по ступеням стали подниматься братья Бриджхауз. Они, все четверо, были кудрявы, плотны и невелики ростом. Сид медленно двинулась в их сторону. Они смотрели на мать исподлобья, и их взгляды ничего хорошего не сулили. По счастью, следом за ними поднималась Эльза. Растолкав братьев, она с распростертыми руками бросилась к матери.
— Здравствуй, мамочка!
— Ты так хороша сегодня, детка, — пробормотала Сид, приникая головой к груди дочери. — Я так горжусь тобой. — Обнимая Эльзу, Сид протянула руку, чтобы погладить по плечу одного из стоявших рядом с ней сыновей, но тот демонстративно отодвинулся и что-то пробормотал себе под нос.
Одетта с волнением наблюдала за тем, как братья Бриджхауз, минуя Сид, подошли к отцу и выстроились рядом с ним. Вскоре к ним присоединились и женщины — их подруги и жены, которые одна за другой стали подъезжать к муниципалитету на такси.
За спиной у Одетты распахнулись двери, и оттуда выскочил фотограф. Окинув семейство Бриджхауз мрачным взглядом, он возгласил:
— Вам придется спуститься на тротуар. Сейчас я буду фотографировать на лестнице молодоженов,