вождь! Не вздумай пить огненную воду.
- Не буду, - Гарри тоже рассмеялся. - Пока, спасибо!
Разговор с Гермионой как всегда поднял настроение. Оглядевшись, Гарри пришёл к выводу, что в доме и впрямь неубрано. Он позвал Кричера и велел ему ликвидировать пыль, а сам взялся за гору корреспонденции, наваленную на столе. Вскрытое письмо от Молли нашлось в середине кучи. Гарри устыдился и пообещал себе по их возвращении обязательно сходить в Нору. Газеты он просмотрел мельком, останавливаясь лишь на колонках спортивных новостей. «Пушки Педдл» выиграли товарищеский матч с «Соколами», ничего себе! Не зря они Горговичу такой гонорар отвалили. На радостях Гарри засвистал командный гимн «Пушек».
- Ужасно фальшивишь, - ладони Люциуса легли ему на талию. Гарри мельком подумал, что уже не вздрагивает от внезапных прикосновений, хотя Люциус - непонятно, как - всегда подкрадывался незаметно. Он подался назад, прижимаясь к нему.
- А ты поёшь в душе.
- Это было всего раз.
- Зато Селестина Уорбек.
- Привязчивая мелодия.
- Угу.
- Расскажешь кому - убью.
Угроза прозвучала бы убедительнее, если бы Люциус при этом не целовал его в затылок - рассеянно, будто невзначай.
И всё опять становилось хорошо и правильно.
* * *
- Ты сегодня что-то тихий, - сказал вдруг Люциус.
В тот вечер они брели через любимый обоими сквер, Люциус увлечённо говорил о своём новом проекте винодельни во Франции. Рассказывал, как всегда, интересно. Обычно Гарри с удовольствием вникал в его дела, но сегодня позволил себе задуматься о своём. Всё равно Люциус в такие моменты слышал только себя. Так, по крайней мере, казалось.
- Опять молчание. Что-то случилось?
«И почему в последнее время мне все задают этот вопрос?»
- Всё хорошо. Так что там с бочками?
Люциус хмыкнул.
- Потом расскажу. Ты сегодня слишком невнимательно молчишь.
- Не-не, мне очень интересно, правда.
- Тогда можешь съездить и сам всё посмотреть.
- Куда? - до Гарри не сразу дошло. - Во Францию? К тебе?
- На мои винодельни, - поправил Люциус и поспешно добавил: - Туда можно вложить деньги.
- Да ну. Денег у меня и так навалом.
- Как хочешь.
Дальше до самого дома шли молча. Гарри думал, зачем Люциусу понадобилось звать его на какие-то винодельни. Хотя, для него они не «какие-то», а очень даже важные. Может, надо было согласиться? Вложить эти деньги, куда он скажет, не жалко…
О чём думал Люциус, догадаться было невозможно.
- Зайдёшь? - Гарри остановился у дверей дома.
- Вообще-то я чертовски устал. Мечтаю выспаться.
- Значит, выспишься, - Гарри мягко потянул его за собой. Именно сегодня ему Люциуса отпускать не хотелось.
- Тогда я в душ и спать.
- Прекрасно, ужин готовить не надо.
- Вечно ты на мне экономишь.
- Не только на тебе. Я вообще очень жадный, последствия тяжёлого детства.
Смеясь, они разобрали покупки, а потом Люциус исполнил свою угрозу: ушёл в ванную и пропал. Гарри перестелил постель и хотел переодеться, но тут из-за двери донеслось:
- Мы же покупали шампунь?
- Да, сейчас принесу! «Если только я не забыл его в лавке».
К счастью, флакон с надписью «Вейла» для мужчин: горькие травы» нашёлся на столе в кухне. Прихватив его, Гарри вернулся наверх.
- Держи… - он осёкся и застыл в дверях. Люциус не услышал его, так и продолжал стоять под душем, опираясь руками о кафель и опустив голову. Упругие струйки танцевали на сливочной коже, стекали по волосам, переливаясь в приглушённом свете. И это было красиво, так, что дух захватывало, но в первую очередь Гарри обратил внимание на опущенную голову и напряжённые мышцы спины. И правда устал.
- Твой шампунь, - уже громче повторил он.
- Спасибо, - Люциус обернулся, смаргивая капли с ресниц, и протянул руку.
- Давай помогу. Садись.
- Вымокнешь.
- Не страшно.
Люциус уселся на широкий край ванны, спиной к Гарри. Тот выдавил на пальцы коричневый остро пахнущий шампунь.
- Подними голову.
Ладонь заскользила по влажным волосам, горький травяной запах заполнил комнату. Воздушная пена стекала по шее Люциуса. Гарри собирал её ладонью, растирал и массировал плечи и грудь, чувствуя, как напряжение покидает тело Люциуса. В какой-то момент тот вздохнул, глубоко и облегчённо, и откинулся назад, прижимаясь затылком к его животу. Рубашка Гарри моментально промокла. Улыбнувшись, он так же осторожно и неторопливо принялся смывать пену.
- Нравится?
- М-м… - Люциус повернулся, подставляясь под душевые струи. - В ушах пена, волосы спутаны, и пахну, как жаркое по-провански… Да, мне определённо нравится. А тебе?
- Что?
- Я говорю, залезай сюда. Всё равно промок.
- Ты же вроде бы устал? - поддразнил Гарри, сбрасывая одежду прямо на зелёный кафель.
- Ну не настолько же, - Люциус привлёк его к себе, целуя глубоко и властно, по-хозяйски. Он явно не был настроен на долгую игру, но это и не требовалось: тело Гарри мгновенно отозвалось на ласки - такие привычные и такие желанные. Через пару минут он оказался притиснут к запотевшей стене, а Люциус нависал над ним мокрой тяжестью и шептал в ухо:
- Масло слишком далеко… Потерпишь?
Гарри кивнул. Без смазки, на скользком кафеле, который норовит сбежать из-под ног, - конечно да, зачем спрашивать. Ведь Люциус движется так медленно и держит так крепко. Прикосновение губ к плечу и сладкая тянущая боль сплетаются с ароматом горьких трав и его глухими стонами; всё это смешивается в густой пряный коктейль, проникающий в тело с воздухом, влагой, с горячей плотью, которая знакомо пульсирует и опадает внутри, и с последним - вслепую - поцелуем.
Кафель всё-таки сделал своё чёрное дело. Балансируя на нём, Гарри так и не смог расслабиться до конца. Люциус это заметил: чуть отдышавшись, опустился на колени и потянул его за собой. Гарри вцепился в борт ванны, наблюдая, как язык Люциуса скользит по его члену. Припухшие от поцелуев губы поймали головку, нежно сжали, принимая глубже, ещё, а потом медленно выпустили, почти полностью, и опять… При этом Люциус умудрялся ловить его взгляд, не давая закрыть глаза, заставляя смотреть. Не в силах сдержаться, Гарри вскинул бёдра; несколько резких толчков, и он кончил - на выдохе, с тихим стоном. Люциус не отстранился.
Потом он мягко выпустил его и обнял, уткнувшись лбом в подрагивающий живот, а Гарри гладил влажные светлые волосы так же, как вначале, когда он мыл его шампунем с неизбежно горьким запахом диких трав.