повёл плечами, не договорив.

«Ну да, - растерянно думал Гарри, - если уж сестру-психопатку не боялась, то чего ей от Андромеды шарахаться? Кровь ведь не вода». Сразу вспомнилась тётя Петуния, но он решил сейчас об этом не думать.

- Она мне не говорила. Миссис Тонкс, то есть, - Гарри поболтал ложечкой в подтаявшем мороженом. - А… как дела у миссис Малфой?

Люциус усмехнулся.

- Хорошо, спасибо. Она большую часть времени проводит на континенте, во Франции. Там нас по- прежнему принимают в обществе, - сказано это было нарочито равнодушным тоном.

- Но вы же и здесь полностью реабилитированы!

На это Люциус ответил взглядом, который Гарри расшифровал бы как: «Ты сам-то в это веришь?» Не верил, если честно.

- А ты почему не уехал?

- Не хочу, - прозвучал очередной исчерпывающий ответ. Гарри продолжал смотреть на него. - Нужно делать вид, что ничего не произошло, но это не так, - пояснил наконец Люциус, добавляя взглядом: «И хватит об этом».

Тишину нарушал лишь плеск воды за окном, в отдалении слышался чей-то смех. Люциус потягивал кофе - молча, словно компенсируя свою внезапную откровенность. А у Гарри на языке вертелись десятки вопросов.

- А чем ты занимаешься?

- М?

- Ну, что ты делаешь? Вообще?

- Третирую домовых эльфов с утра до ночи.

- Ха-ха. А серьёзно? - Гарри вдруг осознал, что ему и впрямь интересно, чем живёт Люциус.

- Не слишком ли много вопросов? - голос казался недовольным, но по тому, как он поднял руку, заказывая ещё кофе, Гарри понял: разговор продолжается.

- Нет, ну это несправедливо, - притворно возмутился он. - Ты-то обо мне всё знаешь, газеты даже читал.

- О, то есть всё, что там писали, - правда?

- Попадалась и правда, - Гарри, припомнив наиболее бредовые из «уток», рассмеялся, но не дал перевести разговор. - Ну так что?

Люциус с удовольствием отпил глоток из принесённой чашки.

- Например, кофе.

- В смысле?

- Малфои владеют имуществом по всему миру: плантации, фабрики, различное производство. Чай, кофе, табак, вино, пальмовое масло. Интересно?

- Очень, - уверил его Гарри, вновь принимаясь за мороженое. - Пальмовое масло - супер! А что это?

Где-то на середине обстоятельной лекции он запросил пощады.

- Ладно, ладно, я понял: ты - страшно занятой человек, так?

- Именно, - Люциус заглянул в свою чашку, потом - неодобрительно - в креманку Гарри. - Ты будешь доедать это месиво?

- Нет, пожалуй.

- Тогда пойдём, а то меня уже укачивает на этом плавучем острове.

* * *

- Нет, это потрясающе, - пробормотал Гарри, когда они свернули в аллею каких-то чудных деревьев: их стволы были покрыты золотистым пушком, так и хотелось погладить. - Я хочу здесь жить!

- Никаких проблем. Устройся на работу, - невозмутимо предложил Люциус. - Уборщиком, например.

Гарри представил статью в «Пророке» о новой профессии «Великого Героя» и расхохотался.

- Лучше я просто буду сидеть тут и фотографироваться со всеми желающими.

- Точно. А платить тебе будут бананами и леденцами, которые роняют дети.

- Между прочим, не самый плохой вариант карьеры - всегда на свежем воздухе!

- И от перспектив захватывает дух.

- Амбиции - не по моей части, извините!

Они брели по парку, залитому предзакатным солнцем, и Гарри готов был признать, что это один из лучших дней в его жизни; ничего особенного не происходило, но очарование самого места и Люциус рядом… Гарри с некоторым удивлением понял, что без него прогулка и вполовину бы не была такой приятной, и улыбнулся. Сказал бы ему кто об этом месяц назад.

Они свернули в проход между кипарисами и вышли на лужайки, засаженные разноцветной травой.

- О-о, - застонал Гарри, восхищённо обозревая серебристо-серый участок. Он присел, проводя ладонью по траве - она оказалась бархатистой на ощупь, и подстриженный газон напоминал ковёр. - Как думаешь, можно здесь посидеть?

- Если нет запрещающих табличек, - Люциус огляделся и кивнул. - Можно.

Он прошёл в центр лужайки и, к несказанному изумлению Гарри, непринуждённо улёгся на спину. Потянулся, завёл руки за голову и глянул на него.

- Так и будешь стоять?

- Э-э… Да, иду, - но тут из аллеи послышался мелодичный звон колокольчика - приближалась тележка со сладостями. Гарри не был голоден, но одно из слов, которые выкрикивал торговец, привлекло его внимание. - Я сейчас.

Вернулся он с кульком великолепной черешни - спелой, почти чёрной, и плюхнулся на живот рядом с Люциусом.

- Всё, лучше просто некуда! - категорично заявил Гарри и сунул в рот ягоду. - М-м… Обожаю! Хочешь? - Люциус покосился на помятый бумажный кулёк, и он спохватился. - Хотя… Ты, наверно, не ешь на улице, да?

Тот усмехнулся и, чуть приподнявшись, потянулся к черешне; пальцы задумчиво покружили над кульком и вытянули ягоду - всего одну, но самую крупную и сочную, и Люциус вновь улёгся, лениво разглядывая её. Гарри завороженно наблюдал за этими манёврами, смутно предчувствуя, что отныне его представления о черешне изменятся раз и навсегда. Люциус немного полюбовался на добычу, поворачивая на длинном черенке и медленно опустил ко рту. Узкие губы смягчились, тронули ягоду, подержали, а потом втянули целиком, обхватив у черенка. Неуловимое движение - и линия сомкнутых губ окрасилась пурпурным из-за подступившего сока. Кадык плавно шевельнулся под тонкой кожей, и Люциус вытянул изо рта черенок с оголённой косточкой, оставив на нижней губе небрежный алый мазок.

Такое выдержал бы разве что святой, а Гарри был далёк от святости. В данный момент - далек как никогда. Забытые ягоды рассыпались по бархатной траве; он перекатился ближе, навис над Люциусом, вглядываясь в его лицо. В серых глазах, как в зеркале, отражались облака и дрожащее на ветерке кружево ветвей, а Гарри под этим ясным взглядом не решался двинуться дальше. Несколько секунд они смотрели друг на друга, а потом Люциус опустил веки, и это было то, что нужно. Гарри прижался к нему, наклонился ниже. Кончик языка юрко скользнул по оставленной отметине, слизывая черешневую сладость; потом смелее, очерчивая контур манящего рта лёгким влажным штрихом. Люциус, не открывая глаз, чуть разомкнул губы, приглашая любопытного гостя зайти дальше, и Гарри воспользовался приглашением, пробуя на вкус, проникая глубже и принимая встречную ласку. Когда их языки соприкоснулись, Люциус перестал прикидываться спящим: крепкие руки взметнулись вверх и стиснули Гарри так, что у того прехватило дыхание. Он еле слышно застонал - от полноты и силы ощущений, и запустил пальцы в разметавшиеся по траве пепельные пряди. Люциус, не прерывая поцелуя, перевернулся, прижал к земле горячей тяжестью тела, и это было неожиданно приятно - чувствовать его сверху. Гарри выдохнул, расслабляясь, обнял в ответ и напрочь забыл, кто они и где находятся. Люциус целовал его глубоко и жадно, и это было так…

- Через пять минут начинается полив в сером секторе, - реальность шарахнула по голове приятным женским голосом. - Повторяю: через пять минут…

Вы читаете Парный танец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×