‘Are you sure of this?’ Fidelma was surprised at the duplicity of the Ui Fidgenti even though she knew full well their prince’s long cherished ambition to seize control of Cashel.

‘If I did not trust the mouth of the young woman, who had thought we were supporters of Gulban, and if I did not trust the evidence of my own eyes, having seen the warriors of Gulban being trained under the direction of Torcán of the Ui Fidgenti, then my own capture, and that of Almu, was enough to confirm the story.’

‘How and why were you captured?’

‘Sister Almu and I discussed what we had learned and wondered what best we should do. We are loyal to Bran Finn who, in turn, is loyal to Colgú of Cashel. We realised that we should warn them of this insurrection. But we were stupid for we roused the suspicion of Gulban’s men by setting off back along the road which would return us to our abbey instead of travelling forward on the road to Ard Fhearta, which we had told them was our destination.’

‘So Gulban made you both prisoners?’

‘Gulban doubtless ordered the deed though we were not confronted by him. We were taken by his warriors to the copper mines where you found me. We were told that we could look after the spiritual and medical needs of the hostages working the mines until such time as Gulban further decided on our fate.’

Brother Eadulf intervened at this point.

‘That is where I met the sister,’ he repeated. ‘It was a week after Sister Comnat’s companion had escaped.’

‘Do you know what Eoganán’s plans are against Cashel?’ Fidelma asked Sister Comnat.

‘Not in the specific,’ she replied with regret. ‘Sister Almu and I were shackled at the end of each day, just as you found me. Sister Almu, being younger and more vigorous than I, decided that she would attempt to escape. I supported her decision and urged her to take whatever opportunity presented itself for her to escape. If she could return to the abbey and alert the community, that was the most important thing. My rescue could come later.’

‘And she was able to escape?’

Sister Comnat gave a long sigh.

‘Not at first. She made one attempt but was recaptured and flogged to ensure we all learnt a lesson. She was beaten on the back with a birch rod! Words are not adequate to describe that sacrilege. It took her several days to recover.’

Fidelma remembered the welts on the back of the corpse. She needed no further identification now.

‘Ten days ago,’ continued Sister Comnat, ‘at the end of the work day, she did not return to the cabin where we were shackled for the night. I later heard that while she had been tending some of the sick, she had, apparently, disappeared — she had escaped into the woods. There was a great furore. However, I believe that she had help in this escape for she told me that she had now made friends with a young man of the Ui Fidgenti who was in a position to help her.’

‘That might imply that he had some authority among them,’ Fidelma observed cautiously. ‘You had no warning that she was going to make an attempted escape?’

‘A sort of warning, I think.’

‘A sort of warning?’

‘Yes. As she left that morning she smiled at me and said something to the effect that she was going to hunt wild boar. I can’t quite remember exactly what she said. It didn’t make sense.’

‘Wild boar?’ Fidelma was perplexed.

‘Anyway, she did not return. I was told that the guards did not even bother to send out search parties after her. Each day I prayed for the success of her escape, although a rumour was spread that she had probably perished on the mountains. Yet I hoped. I hoped for the coming of a rescue party.’ The old woman paused for a moment: then continued: ‘Then, alas, more prisoners arrived, Gauls, and also this Saxon monk, Eadulf, who speaks our tongue so well.’

‘What Sister Comnat says makes sense of what happened to me,’ Eadulf added. ‘The capture of the Gaulish ship with the tormenta aboard, that is. I judge these were arms bought by Gulban on behalf of the Ui Fidgenti.’

‘Weapons to help Eoganán overthrow Cashel?’ queried Ross, wide-eyed.

‘They are good siege weapons,’ Eadulf confirmed.

‘A score of these terrible engines of destruction, togetherwith warriors from Frankia trained in their use,’ muttered Ross, ‘would rain terror on Cashel. I see it. Such weapons have never been seen or used in the five kingdoms before. Our warriors fight face to face, sword, spear and shield. But with these weapons Eoganán or Gulban thinks to take an advantage.’

‘Could the Franks and their tormenta really have such an advantage?’ asked Eadulf, ‘These weapons are well known among the Saxon kingdoms and in Frankia and elsewhere.’

‘I have been a merchant for many years,’ replied Ross, solemnly, ‘but when the fiery cross has been sent out by the king of Cashel, I have answered. I was a young man when I fought at the battle of Cam Conaill during the feast of Pentecost. I don’t suppose you recall that, Fidelma? No? It was when Guaire Aidne of Connacht tried to overthrow the High King, Dairmait Mac Aedo Slaine. Naturally, Cúan, son of Almalgaid, the king of Cashel, led the host of Muman, in support of the High King. But his namesake Cúan, son of Conall, the prince of the Ui Fidgenti, supported Guaire. The Ui Fidgenti were perverse even then, always looking for a short cut to power. That was a bloody battle. Both Cúans were slaughtered. But Guaire ran away from the battlefield and the High King was victorious. That was my first taste of bloody warfare. Thanks be to God, it was my last battle.’

Fidelma was trying to keep her patience.

‘What has this to do with the tormenta?’ she challenged.

‘Easy to see,’ replied Ross. ‘I have seen slaughter. I know the damage that could be inflicted with such machines. Warriors could be slaughtered in their hundreds and Cashel would have no defence. The fortifications of Cashel itself could be breached. The range of such machines of destruction is, as the Saxon says, over five hundred yards. I know from what I have heard while trading in Gaul, such engines of war made the Romans almost invincible.’

Fidelma regarded them all sombrely.

‘So that is why the importation of these weapons had to bekept a secret. Gulban and Eoganán of the Ui Fidgenti plan to use them as a secret weapon, doubtless to spearhead a surprise attack on Cashel.’

‘It all makes sense now,’ Eadulf sighed. ‘And explains why, as soon as the weapons and the Franks were landed, the men of this Gulban seized the Gaulish ship and its crew, and me, too, as the only passenger. It was a means of preventing any news of that cargo reaching outside of this place. It was a bad day that I took passage in that ship.’

‘Tell me how the Gaulish captain escaped,’ Fidelma suddenly invited.

‘How did you know about that?’ queried Eadulf. ‘I was about to tell you of that.’

‘Again it is part of a long story but suffice to say we discovered the Gaulish ship.’

‘I spoke to some people who had seen a Gaulish prisoner on board,’ Ross explained. ‘They told me that he had escaped and the ship had vanished while the Ui Fidgenti warriors were ashore.’

Fidelma motioned him to be silent.

‘Let Eadulf tell his story.’

‘Very well,’ Eadulf began. ‘A few days ago the captain and two of his sailors managed to escape from the mines. They took a small boat and headed towards an island off shore …’

‘Dóirse,’ interrupted Ross.

‘The Gaulish merchant ship was still in the harbour. Some of the guards set out in pursuit using the ship. They raised the sails and chased after the smaller vessel. They returned a day later without either the ship or the three Gauls.’

‘Do you know what happened?’

Eadulf shrugged.

‘There was some gossip among the prisoners which I picked up while attending to them … that is if gossip is to be credited. It was said that the warriors had chased and sunk the small boat, killing two of the Gaulish sailors. The captainwas rescued and taken prisoner. It being nearly dark by that time, the warriors put in at the small island harbour. Everyone went ashore to enjoy the hospitality of the local chieftain. That is, with the exception of a warrior and the Gaulish captain. During the night, the Gaul managed to escape again. I think they said that he

Вы читаете The Subtle Serpent
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату