Джоко отступил от нее на пару шагов, хлопнув себя руками по узким бедрам. Мария услышала, как он что-то пробормотал себе под нос. Когда он взглянул на нее, в его глазах полыхали молнии.

– Я – джентльмен, ясно? – его голос был низким и хриплым. – Перед тем, как я ввязался в это бабское дельце, ты дала слово, что будешь обходиться со мной так. Ты обещала, что будешь обращаться со мной как с франтом. А это значит, что ты обещала доверять мне. Но ты мне солгала, так?

– Нет, – Мария поспешила к нему, поскальзываясь и спотыкаясь. – Нет. Ты – джентльмен. Просто…

Ее лодыжка подвернулась и земля ушла у нее из-под ног. Со всего размаху Мария приземлилась на колено. У нее вырвался крик боли, а лицо стало белее мела.

Но Джоко все еще был в ярости. Положив руки на бедра, он стоял и наблюдал, как она, прикусив губу и опираясь на воткнутый между камнями зонтик, пытается подняться на ноги. На ее юбке образовалось зеленоватое грязное пятно, дюймов шесть шириной. Грязь струйкой стекала вниз и капала с подола.

Мария встала, используя зонтик как костыль, и подошла к Джоко.

– Ну? – проворчал тот.

– Дело не в личностях, – сказала она сквозь зубы. – Просто я не доверяю и джентльменам, любым джентльменам. Других причин у меня нет. Ты – джентльмен. Ты добрый, ты спас меня от Тилли. Однако ты сказал ему, что я – твоя пташка.

Поза Джоко стала менее воинственной.

– Это я просто предупредил его. Я не думал… ничего насчет этого.

Мария машинально поправила его грамматику:

– Не намеревался.

Вдруг Джоко усмехнулся. Котелок у него на лбу съехал набок, выставляя напоказ тугие завитки волос.

– Не то, чтобы я не хотел тебя в пташки. Ты – приятная малышка, это уж точно.

– Мистер Уолтон!

Пожав плечами, он с той же усмешкой подошел к ней сбоку и просунул ладонь под ее локоть.

– Ты сильно ушиблась?

– Не случилось ничего, что нельзя вылечить, – качнула она головой.

Джоко опустился на корточки, но Мария схватила его за руку и заставила встать. Мысль о том, что он, чтобы осмотреть ее колено, поднимет ей юбку, а затем нижнюю, не говоря уже о чулках и панталонах, заставила ее залиться краской.

– Все в порядке, – настоятельно сказала она. Заметив ее румянец, он широко ухмыльнулся. Как ей была противна эта ухмылка!

Напряженное молчание повисло между ними.

– Ну как, Рия, останемся или пойдем? – вежливо спросил ее Джоко.

Она сглотнула – боль растекалась по всей ноге, а колено горело огнем. Ей хотелось обхватить его покрепче и заплакать, но она не могла себе это позволить. Она глубоко вздохнула и взяла Джоко под руку.

– Идем. Ладно, идем туда, вниз по этой… э-э… лестнице.

Когда он повел Марию по лестнице, ее нога уже болела так, что слезы сами катились по ее щекам. Ступая на ушибленную ногу, она каждый раз боялась, что закричит. Когда они достигли дна, ее нога на дюйм погрузилась в вонючую грязь. Марии было уже не до того, чтобы удержаться от стона отвращения.

Джоко пожал плечами. Когда грязь брызнула из-под его ботинок, его рот лишь слегка искривился. Он сжал ее руку – несколько фамильярно, подумалось ей.

– Теперь видишь, что это за место, Рия? Ты слишком хороша для него. Даже если бы я захотел продать тебя, я не смог бы продать тебя здесь. Ответь мне, кто стал бы жить здесь, если бы у него были деньги на другое жилье? Какой бугор придет просаживать деньги сюда, если он может делать это в Сохо?

– Понимаю.

Джоко сгорбился у низенькой, не больше садовой калитки, дверцы, обросшей по краям зеленовато-черным мхом. Сжав пальцы в кулак, он постучал три раза, а затем, после паузы, еще один.

– Условный стук, – шепнула за его спиной Мария.

– Верно, – хмыкнул он. – Герцогиня не любит чужаков.

– Ну и жилье у нее.

– Сейчас все увидишь.

Он выждал минуту. За дверью послышались тихие и неразборчивые звуки.

– Герцогиня, – ласково позвал Джоко. Снова тишина. Он потянул за дверную щеколду.

– Впусти меня. У меня все ботинки промокнут.

Мария тоже прислушалась, радуясь, что нашелся повод отвлечься от боли в колене. Она была не уверена, но, кажется, за дверью прозвучало имя Джоко. Тот с усмешкой взглянул на Марию:

– Сейчас она откроет.

– Если она знает, что это ты, почему она не впустила нас сразу же?

– Герцогиня не полагается на случай, поэтому и остается на свободе. Она никогда не полагается на случай.

Железо заскрипело по железу. Что-то тяжелое заскрипело по камню. Дверь открылась внутрь.

Мария взяла Джоко за руку, а он, согнувшись, первым вошел в дверь. Другая лестница вела наверх, в желтое пятно света.

– Идем, – подбодрил он Марию. – Все в порядке.

Вы читаете Любимый плут
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату