Сакура разрыдалась.

– Пожалуйста, Клэй, это очень важно для меня.

– А для меня важна твоя безопасность.

– Клэй, прошу тебя, отвези меня в мой дом. Пожалуйста, умоляю тебя!

Клэй тяжело вздохнул и махнул рукой:

– Ладно, поехали.

* * *

Манро ехал медленно, так как улицы города были забиты пешеходами, телегами и велосипедистами. Вечером Вьентьян показался Клэю более привлекательным, чем в утренние часы. Сакура все время выглядывала в окно и радовалась, узнавая знакомые места-.

– Вот здесь я работала, – показала она на небольшое здание с железной крышей. – Потом хозяина убили, а новым владельцем стал Джей Хан.

– А почему его убили?

– Говорили, что он торговал с партизанами Патет-Лао.

– А он и вправду торговал с ними?

– Конечно. С партизанами все торгуют, потому что все хотят, чтобы они победили. Люди порядком устали от войны и от американцев.

– Знакомая песня, – иронически улыбнулся Клэй. – И Джей Хан доверял тебе даже после того, как убил твоего босса?

– Да.

– Может быть он хотел сделать тебя третьей или четвертой женой?

– У него уже есть три жены, и больше ему не нужно.

– И все же он предпочитает не оставлять тебя в покое, – едко заметил он. – Его жены заботятся о твоем ребенке, а сам он жаждет встречи с тобой. Может быть, он хочет и горло тебе перерезать собственными руками?

– Возможно, – очень серьезно ответила Сакура.

– Откровенно говоря, он мне напоминает обиженного любовника, которого предала любимая женщина.

– У меня не было с ним близких отношений, – огрызнулась Сакура и с интересом посмотрела на Клэя. – У тебя нет никаких оснований ревновать меня к нему.

– Я и не ревную, – буркнул Манро, подумав, что она права.

Ему даже стыдно стало оттого, что он дал волю подобным чувствам.

Они остановились, пропуская группу юных монашков в оранжевых одеяниях.

– Что они тут делают? – удивился Клэй.

– Завтра они оставят монастырь и, вероятно, уйдут в горы, чтобы воевать на стороне Патет-Лао, – объяснила Сакура.

Манро облокотился на рулевое колесо и терпеливо ждал, когда монахи наконец перейдут на другую сторону улицы.

– Этот О’Брайен только что вернулся из зоны военных действий, – задумчиво проговорил он. – Я узнал об этом по его взгляду и запаху. Если все то, что он рассказал, правда, то Лаос распадается на части.

– Да, страна действительно распадается, – согласилась Сакура.

– А когда начнется сезон дождей?

– Скоро. Весь ход военных действий подчиняется здесь сезонным дождям. Каждый сухой сезон коммунисты захватывают все новые территории, потом окапываются и держат оборону до следующего сухого сезона.

– Правильно, все как и во Вьетнаме, – кивнул Клэй. – Но здесь дождя дожидаются правительственные войска, а не партизаны.

– Коммунисты теснят правительственные войска, – сказала Сакура, не отрываясь от окна. – Я поняла это, как только вошла в самолет. Если ты заметил, пассажиры в нашем самолете были в основном мужчины с Филиппин и Китая. Это механики и специалисты по авиатехнике. Потом, когда мы ехали из аэропорта, я видела грузовик, в котором сидели бойцы Патет-Лао. Они даже не скрывают своего присутствия; Думаю, сейчас они находятся на расстоянии не более ста километров… Стоп, Клэй, вот и мой дом.

Клэй остановил старенький «пежо» неподалеку от пальмы, за которой виднелся уютный домик, с широкой верандой, где разместился небольшой магазинчик по продаже риса. Он внимательно посмотрел вдоль улицы и облегченно вздохнул, увидев, что она безлюдна. Только в самом дальнем конце ее шли две старые женщины в национальных одеждах.

– Мне нужно поговорить с хозяином магазина, – сказала Сакура, вылезая из машины.

– Будь осторожна, – напутствовал ее Клэй.

– Не волнуйся, здесь мне ничто не угрожает, – улыбнулась она.

Клэй тоже вышел из машины и прошел за ней в плохо освещенное помещение, где они увидели невысокого человека с редкими седыми волосами. При виде Сакуры мужчина попятился и инстинктивно спрятался за мешки с рисом и сухой рыбой. Сакура сложила руки в традиционном приветствии и заговорила с ним на местном наречии.

Старик что-то быстро залопотал, с опаской поглядывая на огромную фигуру Клэя Манро.

– Он подумал, что ты из ЦРУ, – перевела Сакура.

Манро улыбнулся и решительно покачал головой.

– Нет, я не имею к этой организации никакого отношения. – Немного подумав, он снял черные очки и показал их старику. – Видите? Агенты ЦРУ не носят такие дешевые очки.

Старик неуверенно улыбнулся, но немного успокоился, а потом что-то сказал Сакуре и мгновенно исчез за дверью.

– Похоже, он не в восторге от твоего визита, – прокомментировал Клэй, оглядываясь вокруг.

Вы читаете Седьмая луна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату