В следующее мгновение, которое Финни запомнила на всю жизнь, Ханна высвободила руку из ладони Пенелопы, выпрямилась во весь рост, и ее глаза холодно блеснули.

– В последний момент? – властным тоном промолвила Ханна, сверля взглядом Пенелопу. – Нет, не в последний. Я с самого начала знала об этом. А ты думала, моя внучка настолько глупа, что выйдет за мужчину, которому нужны только ее деньги? Нет. Вспомни, всего два дня назад твой Нестер уволил мистера Аптона. Ты при этом присутствовала.

Пенелопа была в шоке, Нестер вытаращил глаза.

– Разве ты не уволил третьего дня Джеффри Аптона? – обратилась Ханна к Нестеру.

– Ну, да, но…

– Меня поражает твоя забывчивость, Пенелопа.

В зале воцарилась напряженная тишина. Ханна и Пенелопа уставились друг на друга. Финни понимала, что бабушка хочет вызвать Пенелопу на откровенность. Если она осмелится сказать правду, то, пожалуй, в этом сражении одержит верх, но войну проиграет. Бабушка об этом позаботится.

Слезы благодарности навернулись Финни на глаза. Мэтью между тем обратился к Ханне:

– На мой шрам, конечно, неприятно смотреть, но у меня есть состояние. И я обещаю, насколько это будет в моей власти, заботиться о вашей внучке.

Готорн протянул Финни руку, и тут она заметила в его взгляде нерешительность. «Он хоть и берет меня в жены, но с неохотой», – подумала Финни.

Опять Мэтью спас ее. И опять вырос ее долг перед ним.

А она еще посмела назвать его трусом!

– Я почту за честь стать вашей женой, – промолвила она, взяв его за руку.

Ханна подняла фужер с шампанским:

– За мою внучку и ее будущего супруга.

Гул пронесся по залу.

– Пожелаем им долгой счастливой жизни. Пусть будут здоровы и радуются каждому дню.

Все принялись поздравлять молодых, поднялся шум. Ханна собралась уходить, но Финни схватила ее за руку. Бабушка медленно подняла на внучку глаза.

– Почему? – еле сдерживая волнение, прошептала Финни.

Минуло несколько томительных мгновений, прежде чем Ханна положила руку на руку Финни.

– Потому что ты сильная и отважная. В одном твоем мизинце больше храбрости, чем во всем теле Нестера. Мне не по нраву переделка, в которую мы попали, но ты моя внучка. И у Пенелопы нет никакого права тебя судить.

С этими словами Ханна удалилась, оставив Мэтью и Финни в толпе гостей.

– Я ценю ваш поступок, – ласково сказала ему Финни, стараясь перекричать гостей. – Не беспокойтесь, как только я получу наследство, мы без лишнего шума расторгнем нашу помолвку и я больше не потревожу вас.

Он не ответил, лишь остановил на ней долгий взгляд.

– Ваша речь была убедительна. Не знай я вас, поклялась бы, что вы говорили серьезно.

– Я говорил вполне серьезно.

– Серьезно? – Финни открыла рот от удивления.

– Я сделал тебе предложение, и ты приняла его. Я намерен жениться на тебе, Финни.

– Но, Мэтью, ведь наша помолвка – чистая фикция.

– Никто в Бостоне об этом не знает. Впрочем, если желаешь, я позову гостей и расскажу им всю правду.

– Вы не посмеете!

– Посмею, – холодно промолвил он. – Так что не питай на сей счет иллюзий.

– Чего ради? – тихо спросила Финни.

– Ты сама однажды сказала, что в долгу передо мной. Вот я и решил потребовать этот долг. Мы поженимся. Тебе нужен муж, – он замялся, – а мне – мать для моего ребенка.

Ребенка.

Все поплыло у Финни перед глазами.

– У тебя есть ребенок?

– Да. Дочка.

– Сколько ей лет?

Финни прикрыла глаза, и ее сердце болезненно сжалось.

Она бежала из Африки, чтобы навсегда забыть о ребенке. Об Изабель. Ее любимой дочке, которой пошел бы сейчас шестой годик, будь она жива.

Часть третья

У сердца свои резоны, о которых разум не ведает.

Блез Паскаль

Из дневника Мэтью Готорна

Мне казалось, будто я навсегда покинул Африку и все, что связано с ней. Но теперь понял, что по большому счету по-прежнему нахожусь там.

Вы читаете Во власти любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату